|
Georgia
|
|
|
Stephen Amidon:
Das Ende von Eden.
(Locust Lane).
Aus dem Amerikanischen von Alice Jakubeit.
New York: Macmillan / Celadon Books, 2023.
München: Droemer, 2023.
|
|
|
|
Sandra Brown:
Envy - Neid.
(Envy).
Aus dem Amerikanischen von Eva Wahser.
New York: Warner Books, 2000
München: Blanvalet, 2004
|
|
|
Sein eisiges Herz.
(Tailspin).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Göhler.
New York: Grand Central Publishing, 2018.
München: Blanvalet, 2020.
|
|
|
|
Lee Child:
Größenwahn.
(Killing Floor).
Ein Jack-Reacher-Roman.
Aus dem Englischen von Marie Rahn.
London: Bantam, 1997
München: Heyne, 1998
|
|
|
|
Beverly Connor:
Sterbliche Hüllen.
(One Grave Too Many).
Forensische Anthropologin Diane Fallon (1).
Aus dem Amerikanischen von Michael Bayer und Antoinette Gittinger.
New York: New American Library, 2003.
München: Knaur, 2006.
|
|
|
Die vierte Schlinge.
(Dead Guilty).
Forensische Anthropologin Diane Fallon (2).
Aus dem Amerikanischen von Michael Bayer.
New York: Onyx Books, 2004.
München: Knaur, 2007.
|
|
|
Das Gesetz der Knochen.
(Dead Secret).
Forensische Anthropologin Diane Fallon (3).
Aus dem Amerikanischen von Michael Bayer.
New York: New American Library, 2005.
München: Knaur, 2008.
|
|
|
Brandzeichen.
(Dead Past).
Forensische Anthropologin Diane Fallon (4).
Aus dem Amerikanischen von Michael Bayer.
New York: New American Library, 2007.
München: Knaur, 2010.
|
|
|
Die schwarze Witwe.
(Dead Hunt).
Forensische Anthropologin Diane Fallon (5).
Aus dem Amerikanischen von Michael Bayer.
New York: New American Library, 2008.
München: Knaur, 2013.
|
|
|
|
Lucretia Grindle:
Nur in der Nacht.
(The Nightspinners).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Göhler.
New York: Random House, 2003.
München: Limes, 2004.
Ein Teil des Romans ein spielt in Philadelphia, Pennsylvania, ein Teil in der ländlichen Idylle Georgias.
|
|
|
|
Peter Farris:
Letzter Aufruf für die Lebenden.
(Last Call for the Living).
Aus dem Amerikanischen von Sven Koch.
New York: Forge, 2012.
Suttgart: Polar Verlag, 2022.
|
|
|
|
Hans Werner Kettenbach:
Minnie oder Ein Fall von Geringfügigkeit.
Zürich: Diogenes, 1984.
Der Roman spielt etwa zu gleichen Teilen in Georgia und in Tennessee.
|
|
|
|
Stephen King:
The Green Mile.
(The Greenmile).
Aus dem Amerikanischen von Joachim Honnef.
New York: Signet, 1996
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 1996
Der Roman spielt im Staatsgefängnis Cold Mountain, Georgia, im Jahre
1932
|
|
|
|
John McMahon:
Cold Detective.
(The Good Detective).
Detective P. T. Marsh (1).
Aus dem Amerikanischen von Sven-Eric Wehmeyer.
New York: Putnam's, 2019.
München: Piper, 2022.
|
|
|
Evil Men.
(The Evil Men Do).
Detective P. T. Marsh (2).
Aus dem Amerikanischen von Sven-Eric Wehmeyer.
New York: Putnam's, 2020.
München: Piper, 2022.
|
|
|
|
Brian Panowich:
Bull Mountain.
(Bull Mountain).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Maass..
New York: Putnam, 2015.
Berlin: Suhrkamp, 2016.
|
|
|
Bull Mountain Burning.
(Like Lions).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Maass..
New York: Putnam, 2017.
Berlin: Suhrkamp, 2018.
|
|
|
|
Karen Robards:
Vergangene Schatten.
(Whispers at Midnight).
Aus dem Amerikanischen von Norbert Jakober.
New York: Atria Books, 2003.
München: Heyne, 2004.
Der Roman spielt in dem Städtchen Benton.
|
|
|
|
Karen Rose:
Todesspiele.
(Kill for Me).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Grand Central Publishing, 2009.
Müchen: Droemer Knaur, 2010.
|
|
|
Todesbräute.
(Scream for Me).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Grand Central Publishing, 2008.
Müchen: Knaur, 2009.
Die beiden Romane spielen in Dutton, Georgia, was, so wir es richtig sehen, fiktiv ist.
|
|
|
|
Louise Shaffer:
Drei reizende Damen.
(The Three Miss Margarets).
Aus dem Amerikanischen von Barbara Häusler.
New York: Random House, 2003.
München: btb bei Goldmann, 2004.
|
|
|
Die Erbin von Garrison Garden.
(The Ladies of Garrison Gardens).
Aus dem Amerikanischen von Christiane Bocklenburg.
New York: Ballantine Books, 2005.
München: btb bei Goldmann, 2007.
Die Romane Shaffers spielen in dem kleinen Ort Charles Valley.
|
|
|
|
Karin Slaughter...
hat zwei Roman-Serien geschrieben, die in Georgia spielen.
Sie finden die Titel auf der
Karin-Slaughter-Seite
in den Autoren-Infos.
|
|
|
|
Dan Wells:
Mr Monster.
(Mr Monster).
Aus dem Amerikanischen von Jürgen Langowski.
London: Headline, 2010.
München: Piper, 2010.
Der Roman spielt im Clayton County.
|
|
|
|
Atlanta
|
|
|
Reed Arvin:
Schwarze Diva.
(The Last Goodbye).
Aus dem Amerikanischen von Erika Ifang.
New York: HarperCollins, 2005
Reinbek: Wunderlich, 2005.
|
|
|
|
Teri Holbrook:
Des Teufels Wort.
(The Mother Tongue).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Röska.
New York: Bantam Books, 2001
München: Goldmann, 2002.
|
|
|
|
Iris Johansen:
Das verlorene Gesicht.
(The Face of Deception).
Aus dem Amerikanischen von Norbert Möllemann.
New York: Bantam Books, 1998.
München: Ullstein, 2001.
|
|
|
Im Profil des Todes.
(The Killing Game).
Aus dem Amerikanischen von Norbert Möllemann.
New York: Bantam Books, 1999.
München: Ullstein, 2002.
|
|
|
Der Mädchensammler.
(Blind Alley).
Aus dem Amerikanischen von Charlotte Breuer
und Norbert Möllemann.
New York: Bantam Books, 2004.
Berlin: List, 2005.
|
|
|
Netz des Todes.
(Stalemate).
Aus dem Amerikanischen von Bettina Abarbanell.
New York: Bantam Books, 2007.
Berlin: List, 2007.
Ein Teil des Buches spiel in Kolumbien.
|
|
|
Die Knochenleserin.
(Quicksand).
Aus dem Amerikanischen von Charlotte Breuer und Norbert Möllemann.
New York: St. Martin's Press, 2008.
Berlin: List, 2009.
|
|
|
|
Karen Rose:
Todesbräute.
(Scream for Me).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Grand Central Publi., 2008.
München: Knaur, 2009.
|
|
|
|
Fred Willard:
Prinzessin Liederlich.
(Princess Naughty and the Voodoo Cadillac).
Aus dem Amerikanischen von Brigitte Helbling.
Atlanta, Ga.: Longstreet Press, 2000
Reinbek: Rowohlt, 2002.
|
|
|
|
Amanda Kyle Williams:
Broken.
(Stranger in the Room).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann.
New York: Bantam Books, 2012.
Reinbek: Wunderlich, 2013.
|
|
|
|
Brunswick
|
|
|
George Dawes Green:
Raven - Rabentod.
(Ravens).
Aus dem Amerikanischen von Fred Kinzel.
New York: Grand Central Pub., 2009.
München: Blanvalet, 2010.
|
|
|
|
Savannah
|
|
|
Kylie Brant:
Seelenmörder.
(Waking Nightmare).
Aus dem Amerikanischen von Ariane Böckler.
New York: Berkley Sensation, 2009.
München: Goldmann, 2010.
|
|
|
|
Sandra Brown:
Warnschuss.
(Ricochet).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Göhler.
New York: Simon & Schuster, 2006.
München: Blanvalet, 2009.
|
|
|
|
Patricia Cornwell:
Blut.
(Red Mist).
Ein Kay-Scarpetta-Roman.
Aus dem Amerikanischen von Karin Dufner.
New York: Putnam, 2011.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2012.
|
|
|
|
Christi Daugherty:
Echo Killer.
(The Echo Killing).
Polizeireporterin Harper McClain (1).
Aus dem Amerikanischen von Inka Marter.
New York: Minotaur Books, 2018.
Reinbek: Rowohlt, 2018.
|
|
|
Die schöne Tote.
(A Beautiful Corpse).
Polizeireporterin Harper McClain (2).
Aus dem Amerikanischen von Inka Marter.
New York: HarperCollins, 2019.
Reinbek: Rowohlt, 2019.
|
|
|
|
Lisa Jackson:
Ewig sollst du schlafen.
(The Morning After).
Aus dem Amerikanischen von Elisabeth Hartmann.
New York: Kensington Books, 2004
München: Droemer Knaur, 2005.
|
|
|
|
Nora Roberts:
Im Licht des Vergessens.
(High Noon).
Aus dem Amerikanischen von Christiane Burkhardt.
New York: G.P. Putnam's Sons, 2007.
München: Diana, 2008.
|
|
|