|
Pennsylvania:
|
|
|
Tom Bouman:
Auf der Jagd.
(Dry Bones in the Valley).
Provinz-Cop Henry Farrell (1).
Aus dem Amerikanischen von Gottfried Röckelein.
New York: W.W. Norton, 2014.
Cadolzburg: Ars Vivendi, 2017.
|
|
|
Im Morgengrauen.
(Fateful Mornings).
Provinz-Cop Henry Farrell (2).
Aus dem Amerikanischen von Anke Caroline Burger und Anna-Christin Kramer.
New York: W.W. Norton, 2017.
Cadolzburg: Ars Vivendi, 2018.
|
|
|
|
G. M. Ford:
Die Spur des Blutes.
(Blown Away).
Aus dem Amerikanischen von Leo Strohm.
New York: William Morrow, 2006.
München: Goldmann, 2008.
|
|
|
|
Patricia Highsmith:
Ediths Tagebuch.
(Edith's Diary).
Aus dem Amerikanischen von Irene Rummler.
London: Heinemann, 1977
Zürich: Diogenes, 1978
Der Roman spielt im Jahre 1955.
|
|
|
|
Stephen King:
Der Buick.
(From a Buick 8).
Aus dem Amerikanischen von Jochen Schwarzer.
New York: Scribner's, 2002
München: Ullstein, 2002
|
|
|
|
Tawni O'Dell:
Wenn Engel brennen.
(Angels Burning).
Aus dem Amerikanischen von Daisy Dunkel.
New York: Gallery Books, 2016.
Hamburg: Argument Verlag, 2019.
|
|
|
|
Jodie Picoult:
Die einzige Wahrheit.
(Plain Truth).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Wasel
und Klaus Timmermann.
New York: Pocket Books, 2000
München: Ernst Kabel, 2001
|
|
|
|
Todd Ritter:
Das Schweigen der Toten.
(Death Notice).
Provinzpolizistin Kat Campbell (1).
Aus dem Amerikanischen von Michael Windgassen.
New York: Minotaur Books, 2010.
Reinbek: Rowohlt, 2011.
|
|
|
Totennacht.
(Bad Moon).
Provinzpolizistin Kat Campbell (2).
Aus dem Amerikanischen von Michael Windgassen.
New York: Minotaur Books, 2011.
Reinbek: Rowohlt, 2012.
|
|
|
|
Lisa Scott:
Fatal.
(Look Again).
Aus dem Amerikanischen von Anne Spielmann und Herbert Fell.
New York: St. Martin's Press, 2009 als Lisa Scottoline.
München: Blanvalet, 2010.
|
|
|
|
Sarah Strohmeyer:
Mord war erst der Anfang.
(Bubbles Unbound).
Aus dem Amerikanischen von Martin Richter.
New York: Dutton, 2001.
München: Piazza, 2001.
|
|
|
Mord steht ihr gut.
(Bubbles in Trouble).
Aus dem Amerikanischen von Martin Richter.
New York: Dutton, 2002.
München: Heyne, 2004.
|
|
|
Alles Lug und Trug.
(Bubbles Ablaze).
Aus dem Amerikanischen von Ute Brammertz.
New York: Dutton, 2003.
München: Diana, 2006.
|
|
|
|
Duane Swierczynski:
Der Bewacher.
(Fun & Games).
Aus dem Amerikanischen von Frank Dabrock.
New York: Mulholland Books, 2011.
München: Heyne, 2011.
|
|
|
Der Wärter.
(Hell & Gone).
Aus dem Amerikanischen von Frank Dabrock.
New York: Mulholland Books, 2011.
München: Heyne, 2012.
|
|
|
Der Retter.
(Point & Shoot).
Aus dem Amerikanischen von Frank Dabrock.
New York: Mulholland Books, 2013.
München: Heyne eBook, 2013.
|
|
|
Philadelphia:
|
|
|
Pete Dexter:
God's Pocket.
(God's Pocket).
Aus dem Amerikanischen von Kathrin Bielfeld.
New York: Random House, 1983.
München: Liebeskind, 2010.
|
|
|
|
D. H. Dublin:
Body Code.
(Body Trace).
Aus dem Amerikanischen von Ursula Walther.
New York: Berkley Books, 2006.
Berlin: Ullstein, 2008.
|
|
|
Blood Code.
(Blood Poison).
Aus dem Amerikanischen von Ursula Walther.
New York: Berkley Books, 2007.
Berlin: Ullstein, 2009.
|
|
|
|
Joy Fielding:
Im Koma.
(Still Life).
Aus dem Amerikanischen von Kristian Lutze.
New York: Atria Books, 2009.
München: Goldmann, 2009.
|
|
|
|
Nancy Geary:
Rabenmutter.
(Regrets Only).
Aus dem Amerikanischen von Evelin Sudakowa-Blasberg.
New York: Warner Books, 2004.
München: Heyne, 2006.
|
|
|
|
W.E.B. Griffin:
Letzte Gerechtigkeit.
(Final Justice).
Aus dem Amerikanischen von Joachim Hoffef.
New York: Putnam's, 2003
Bergisch Gladbach: Bastei Verlag Lübbe, 2004
|
|
|
|
Lucretia Grindle:
Nur in der Nacht.
(The Nightspinners).
Aus dem Amerikanischen von Christoph Göhler.
New York: Random House, 2003
München: Limes, 2004
Ein Teil des Romans ein spielt in Philadelphia, Pennsylvania, ein Teil in
der ländlichen Idylle Georgias.
|
|
|
|
Patricia Highsmith:
Leute, die an die Tür klopfen.
(People Who Knock on the Door).
Aus dem Amerikanischen neu übersetzt von Manfred Allié.
London: Heinemann, 1983.
Zürich: Diogenes, 1983.
(Der Roman spielt nicht direkt in Philadelphia, sondern in einem der
Vororte)
|
|
|
|
Merry Jones:
Nebenan lauert der Tod.
(The Nanny Murders).
Aus dem Amerikanischen von Ingrid Klein.
New York: Thomas Dunne Books, 2005
München: Knaur, 2006
|
|
|
|
William Lashner:
Die Anklage.
(Fatal Flaw).
Aus dem Amerikanischen von Andrea Brandl.
New York: William Morrow, 2003
München: Goldmann, 2004
|
|
|
|
Danny Leigh:
Die Seele des Bösen.
(The Monsters of Gramercy Park).
Aus dem Englischen von Sophie Kreutzfeldt.
London: Faber & Faber, 2005.
München: dtv, 2006.
|
|
|
|
Duane Louis:
Schnelle Beute.
(The Wheelman).
Aus dem Amerikanischen von Frank Dabrock.
New York: St. Martin's Minotaur, 2005, als Duane Swierczynski.
München: Heyne, 2010.
|
|
|
Blondes Gift.
(The Blonde).
Aus dem Amerikanischen von Frank Dabrock.
New York: St. Martin's Minotaur, 2006, als Duane Swierczynski.
München: Heyne, 2007.
|
|
|
|
Richard Montanari:
Crucifix.
(The Rosary Girls).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (1).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
New York: Ballantine Books, 2005.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2006.
|
|
|
Mefisto.
(The Skin Gods).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (2).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
New York: Ballantine Books, 2006.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.
|
|
|
Lunatic.
(Merciless / Broken Angels).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (3).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
New York: Ballantine Books, 2007.
Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe, 2008.
|
|
|
Septagon.
(Badlands / Play Dead).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (4).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
New York: Ballantine Books, 2008.
Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe, 2009.
|
|
|
Echo des Blutes.
(The Echo Man).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (5).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
New York: Randomhouse, 2011.
Augsburg: Weltbild, 2012.
|
|
|
Der Teufel in dir.
(The Killing Room).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (6).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
London: William Heinemann, 2012.
Köln: Bastei Lübbe, 2014.
|
|
|
Der Abgrund des Bösen.
(The Stolen Ones).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (7).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
London: Sphere, 2013.
Köln: Bastei Lübbe, 2015.
|
|
|
Tanz der Toten.
(The Doll Maker).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (8).
Aus dem Amerikanischen von Karin Meddekis.
London: Sphere, 2014.
Köln: Bastei Lübbe, 2016.
|
|
|
Shutter Man - Der Tod kennt dein Gesicht.
(Shutter Man).
Detectives Jessica Balzano und Kevin Byrne (9).
Aus dem Amerikanischen von Jan F. Wielpütz.
London: Sphere, 2015.
Köln: Bastei Lübbe, 2017.
|
|
|
|
Liz Moore:
Long Bright River.
(Long Bright River).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann.
New York: Riverhead Books, 2020.
München: C. H. Beck, 2020.
|
|
|
|
Augustus Rose:
Philadelphia Underground.
(The Readymade Thief).
Aus dem Amerikanischen von Werner Löcher-Lawrence.
New York: Viking, 2017.
München: Piper, 2020.
|
|
|
|
Karen Rose:
Todesschrei.
(Die For Me).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Vision, 2007.
München: Droemer Knaur, 2008.
|
|
|
|
Lisa Scott:
Die Katze war noch da.
(Everywhere that Mary Went).
Aus dem Amerikanischen von Dagmar Roth.
New York: HaperCollins, 1993.
München: Limes, 1996.
|
|
|
Rosenmord.
(Final Appeal).
Aus dem Amerikanischen von Dagmar Roth.
New York: HaperCollins, 1994.
München: Limes, 1995 unter dem Titel »Rosen sind rot« als Lisa Scottoline.
|
|
|
Alte Schulden.
(The Vendetta Defense).
Aus dem Amerikanischen von Tatjana Kruse.
New York: HaperCollins, 2001.
München: Blanvalet, 2002.
|
|
|
Mord mit kleinen Fehlern.
(Courting Trouble).
Aus dem Amerikanischen von Tatjana Kruse.
New York: HaperCollins, 2002.
München: Blanvalet, 2003.
|
|
|
Mord unter Schwestern.
(Dead Ringer).
Aus dem Amerikanischen von Anne Spielmann.
New York: HaperCollins, 2003.
München: Blanvalet, 2004.
|
|
|
Tote ruhen nicht.
(Killer Smile).
Aus dem Amerikanischen von Anne Spielmann.
New York: HaperCollins, 2004.
München: Blanvalet, 2006.
|
|
|
Die Staatsanwältin.
(Devil's Corner).
Aus dem Amerikanischen von Anne Spielmann.
New York: HaperCollins, 2005.
München: Blanvalet, 2007.
|
|
|
Stummer Verrat.
(Daddy's Girl).
Aus dem Amerikanischen von Anne Spielmann.
New York: HaperCollins, 2007.
München: Blanvalet, 2008.
(Im Englischen erscheinen die Romane unter dem Autorennamen Lisa Scottoline).
|
|
|
|
George D. Shuman:
Blinde Angst.
(Lost Girls).
Aus dem Amerikanischen von Norbert Jakober.
New York: Simon & Schuster, 2008.
München: Heyne, 2010.
|
|
|
|
Timothy Watts:
Tod eines Paten.
(Grand Theft).
Aus dem Amerikanischen von Marie-Luise Bezzenberger.
New York: Putnam, 2003
München: Droemer Knaur, 2006.
|
|