|
Illinois:
|
|
|
David Ellis:
Die Schuldigen.
(Life Sentence).
Aus dem Amerikanischen von Uwe Anton.
New York: Putnam, 2003.
Berlin: Rütten & Loening, 2004.
|
|
|
|
M. L. Rio:
Das verborgene Spiel.
(If We Were Villains).
Aus dem Amerikanischen von Karin Dufner.
New York: Flatiron Books, 2017.
München: Penguin, 2017.
Der Roman spielt im Jahre 1997 im fiktiven College-Städtchen Broadwater.
|
|
|
|
Sheldon Rusch:
Rabenmord.
(For Edgar).
Special Agent Elizabeth Hewitt (1).
Aus dem Amerikanischen von Irmengard Gabler.
New York: Berkley Prime Crime, 2005.
Frankfurt/M.: Fischer, 2006.
|
|
|
Mordmelodie.
(The Boy With Perfect Hands).
Special Agent Elizabeth Hewitt (2).
Aus dem Amerikanischen von Irmengard Gabler.
New York: Berkley Prime Crime, 2006.
Frankfurt/M.: Fischer, 2007.
|
|
|
Sündenmord.
(Mother of God).
Special Agent Elizabeth Hewitt (3).
Aus dem Amerikanischen von Susanne Goga-Klinkenberg.
Frankfurt/M.: Fischer, 2009.
|
|
|
Mordtherapie.
(Separated at Death).
Special Agent Elizabeth Hewitt (4).
Aus dem Amerikanischen von Susanne Goga-Klinkenberg.
New York: Berkley Prime Crime, 2008.
Frankfurt/M.: Fischer, 2010.
|
|
|
|
Craig Smith:
Selbstjustiz.
(Silent She Sleeps).
Aus dem Englischen von K.H. Kilch.
London: Headline, 1997
München: Schneekluth, 1998
Carbondale, Ill.: Southern Illinois University Press, 2002
unter dem Titel »The Whisper of Leaves«
Der Roman spielt ganz im Süden Illinois', in der Gegend von
Carbondale.
|
|
|
|
Peter Straub:
Der Schlund.
(The Throat).
Aus dem Amerikanischen von Edith Walter.
New York: Dutton, 1993
Wien: Zsolnay, 1993
|
|
|
|
Scott Turow:
Befangen.
(Limitations).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann.
New York: Picador, 2006.
München: Blessing, 2008.
|
|
|
Der letzte Beweis.
(Innocent).
Aus dem Amerikanischen von Ulrike Wasel und Klaus Timmermann.
New York: Grand Central Publishing, 2010.
München: Blessing, 2010.
Die Romane spielen im fiktiven Kindle County, Illinois.
|
|
|
Chicago:
|
|
|
Ted Anton:
Der Mord an Professor Culianu.
(Eros, Magic, and the Murder of Professor Culianu).
Rekonstruktion eines Verbrechens.
Aus dem Amerikanischen von Ferdinand Leopold.
Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1996.
Frankfurt/M. u.a.: Insel Verlag, 1999.
|
|
|
|
J. D. Barker:
The Fourth Monkey - Geboren, um zu töten.
(The Fourth Monkey).
Detective Sam Porter (1).
Aus dem Amerikanischen von Leena Flegler.
New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2017.
München: Blanvalet, 2018.
|
|
|
The Fourth Monkey - Das Mädchen im Eis.
(The Fifth to Die).
Detective Sam Porter (2).
Aus dem Amerikanischen von Leena Flegler.
New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2018.
München: Blanvalet, 2019.
|
|
|
The Fourth Monkey - Das Haus der bösen Kinder.
(The Sixth Wicked Child).
Detective Sam Porter (3).
Aus dem Amerikanischen von Leena Flegler.
New Castle, NH: Hampton Creek Press, 2019.
München: Blanvalet, 2020.
|
|
|
|
Jay Bonansinga:
Mord auf Verlangen.
(The Sleep Police).
Aus dem Amerikanischen von Ursula Walther.
New York: Signet, 2001.
Reinbek: Rowohlt, 2007.
|
|
|
|
Robert Gregory Browne:
Devil's Kiss.
(Kiss Her Goodbye).
Aus dem Amerikanischen von Karlheinz Dürr
und Gerhild Gerlich.
New York: St. Martin's Press, 2007.
München: Droemer Knaur, 2007.
|
|
|
|
Paul Carson:
Herzalarm.
(Final Duty).
Aus dem Englischen von Lore Straßl.
London: Headline, 2000
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2003
|
|
|
|
Lee Child:
Ausgeliefert.
(Die Trying).
Aus dem Amerikanischen von Heinz Zwack.
New York: Putnam's, 1998.
München: Heyne, 2000.
|
|
|
|
Max Allan Collins:
Road to Perdition.
(Road to Perdition).
Der Roman zum Film von Max Allan Collins.
Nach dem Drehbuch von David Self.
Basierend auf der Graphic Novel geschrieben von Max Allan Collins und
illustriert von Richard Piers Rayner.
Aus dem Amerikanischen von Stefan Rohmig.
New York: Paradox Press, 1998
München: Heyne, 2003
|
|
|
Road to Purgatory - Strasse der Vergeltung.
(Road to Purgatory).
Aus dem Amerikanischen von Alexander Wagner.
New York: William Morrow, 2004
München: Heyne, 2005
Die Romane spielen im Chicago der 30er Jahre.
|
|
|
|
Jordan Dane:
Nighthunter.
(No One Left to Tell).
Aus dem Amerikanischen von Uta Hege.
New York: Avon Books, 2008.
München: Blanvalet, 2009.
|
|
|
Assassin - Denn niemand lebt für immer.
(No One Lives Forever).
Aus dem Amerikanischen von Uta Hege.
New York: Avon Books, 2008.
München: Blanvalet, 2009.
|
|
|
|
Charlie Donlea:
Getrieben.
(Some Choose Darkness).
Aus dem Amerikanischen von Sonja Rebernik-Heidegger.
New York: Kensington Books, 2019.
München: Knaur, 2021.
Der Thriller spannt einen Bogen von 1979 bis in die Gegenwart.
|
|
|
|
David Ellis:
Der Mann im Schatten.
(The Hidden Man).
Anwalt Jason Kolarich (1).
Aus dem Amerikanischen von Alexander Wagner.
New York: Putnam's, 2009.
München: Heyne, 2010.
|
|
|
Die Anklage.
(Breach of Trust).
Anwalt Jason Kolarich (2).
Aus dem Amerikanischen von Alexander Wagner.
New York: Putnam's, 2011.
München: Heyne, 2012.
|
|
|
Der falsche Mann.
(The Wrong Man).
Anwalt Jason Kolarich (3).
Aus dem Amerikanischen von Alexander Wagner.
New York: Putnam's, 2012.
München: Heyne, 2013.
|
|
|
|
Julie Garwood:
Mord nach Liste.
(The Murder List).
Aus dem Amerikanischen von Andrea Fischer.
New York: Ballantine Books, 2004.
Berlin: Ullstein, 2008.
|
|
|
|
Don De Grazia:
American Skin.
(American Skin).
Aus dem Amerikanischen von Teja Schwaner.
London: Jonathan Cape, 1998
Berlin: Aufbau Verlag, 2001
|
|
|
|
Kevin Guilfoile:
Das Gesicht des Mörders.
(Cast of Shadows).
Aus dem Amerikanischen von Werner Löcher-Lawrence.
New York: Alfred A. Knopf, 2005.
Berlin: Bloomsbury Berlin, 2006.
|
|
|
|
Steve Hamilton:
Das zweite Leben des Nick Mason.
(The Second Life of Nick Mason)
Aus dem Amerikanischen von Karin Diemerling.
New York: Minotaur Books, 2015.
München: Droemer, 2017.
|
|
|
Drei Zeugen zu viel.
(Exit Strategy)
Aus dem Amerikanischen von Karin Diemerling.
New York: Putnam's, 2017.
München: Droemer, 2018.
Die Romane erzählen von Chicago-Gangstern, spielen aber nicht ausschließlich in der Stadt.
|
|
|
|
A.S.A. Harrison:
Die stille Frau.
(The Silent Wife).
Aus dem kanadischen Englisch von Juliane Pahnke.
Toronto, New York: Penguin Books, 2013.
Berlin: Bloomsbury Berlin, 2014.
|
|
|
|
Michael Harvey:
Preis der Schuld.
(The Chicago Way).
Aus dem Amerikanischen von Anke und Eberhard Kreutzer.
New York: Alfred A. Knopf, 2007.
München: Knaur, 2010.
|
|
|
|
Eugene Izzi:
Alle Romane Eugen Izzis spielen in Chicago.
Sie finden die Titel auf unserer
Eugene Izzi-Seite
in den Autoren-Infos
|
|
|
|
Mary Kubica:
Pretty Baby - Das unbekannte Mädchen.
(Pretty Baby).
Aus dem Amerikanischen von Nele Junghanns.
Don Mills, Ontario, Canada: MIRA, 2015.
Hamburg: HarperCollins, 2016.
|
|
|
Don't You Cry - Falsche Tränen.
(Don't You Cry).
Aus dem Amerikanischen von Rainer Nolden.
Don Mills, Ontario, Canada: MIRA, 2016.
Hamburg: HarperCollins, 2017.
|
|
|
|
Catherine O'Connell:
Die Geheimnisse der Nacht.
(The Last Night Out).
Aus dem Amerikanischen von Sonja Rebernik-Heidegger.
London: Severn House, 2018.
München: Knaur, 2019.
|
|
|
|
Sara Paretsky:
Fast alle Romane Sara Paretskys spielen in Chicago.
Sie finden die Titel auf unserer
Sara Paretsky-Seite
in den Autoren-Infos
|
|
|
|
Kathy Reichs:
Das Grab ist erst der Anfang.
(206 Bones).
Aus dem Amerikanischen von Klaus Berr.
New York: Scribner's, 2009.
München: Blessing, 2009.
|
|
|
|
Karen Rose:
Des Todes liebste Beute.
(I'm Watching You).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Warner Books, 2004.
München: Knaur, 2006.
|
|
|
Der Rache süßer Klang.
(Nothing to Fear).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Warner Books, 2005.
München: Knaur, 2007.
|
|
|
Nie wirst du entkommen.
(You Can't Hide).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Warner Books, 2006.
München: Knaur, 2007.
|
|
|
Heiß glüht mein Hass.
(Count To Ten).
Aus dem Amerikanischen von Kerstin Winter.
New York: Warner Books, 2007.
München: Knaur, 2008.
|
|
|
|
Marcus Sakey:
Der Blutzeuge.
(The Blade Itself).
Aus dem Amerikanischen von Violeta Topalova.
New York : St. Martin's Minotaur, 2007.
München: Goldmann, 2007.
|
|
|
|
Theresa Schwegel:
Das Gesetz der Spinne.
(Person of Interest).
Aus dem Amerikanischen von Thomas Bertram.
New York : St. Martin's Minotaur, 2007.
München: Knaur, 2009.
|
|
|
|
Scott Turow:
Das Gesetz der Väter.
(The Laws of Our Fathers).
Aus dem Amerikanischen von Monika Blaich
und Klaus Kamberger.
New York: Farrar, Straus and Giroux, 1996.
München: Blessing, 1996.
|
|
|
So wahr mir Geld helfe.
(Pleading Guilty).
Aus dem Amerikanischen von Günter Seib.
New York: Farrar, Straus and Giroux, 1993.
München: Droemer Knaur, 1994.
|
|