Virginia:
|
|
|
David Baldacci:
Das Versprechen.
(Wish You Well).
Aus dem Amerikanischen von Uwe Anton.
New York: Warner Books, 2000.
Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe, 2002.
Der Roman spielt zwischen 1940 und 1955.
|
|
|
Im Bruchteil der Sekunde.
(Split Second).
Aus dem Amerikanischen von Till R. Lohmeyer
und Christel Rost.
New York: Warner Books, 2003.
Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe, 2004.
|
|
|
|
Rita Mae Browns...
... Katzenkrimis spielen in Crozet, Virginia.
Sie finden die Titel unter der menschlichen Hauptfigur
Harry Haristeen
im Figuren-Index.
|
|
|
Rita Mae Brown:
Ausgefuchst.
(Outfoxed).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2000.
Berlin: Ullstein, 2006.
|
|
|
Auf heißer Fährte.
(Hotspur).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2002.
Berlin: Ullstein, 2007.
|
|
|
Fette Beute.
(Full Cry).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2003.
Berlin: Ullstein, 2008.
|
|
|
Dem Fuchs auf den Fersen.
(The Hunt Ball).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2005.
Berlin: Ullstein, 2009.
|
|
|
Mit der Meute jagen.
(The Hounds and Fury).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2006.
Berlin: Ullstein, 2010.
|
|
|
Schlau wie ein Fuchs.
(The Tell-Tale Horse).
Aus dem Amerikanischen von Margarete Längsfeld.
New York: Ballantine, 2007.
Berlin: Ullstein, 2012.
|
|
|
|
Lee Child:
Die Gejagten.
(Never Go Back).
Aus dem Englischen von Wulf Bergner.
London: Bantam, 2013.
München: Blanvalet, 2016.
|
|
|
|
Patricia Cornwell:
Cornwells Serienfigur Kay Scarpette lebt und arbeitet meist in Richmond,
Virginia. Auch eine zweite Reihe der Autorin mit der Poliztistin Judy
Hammer spielt in Virginia. Sie finden die Bücher auf unserer
Patricia Cornwell-Seite
in den Autoren-Infos
|
|
|
|
S.A. Cosby:
My darkest prayer.
(My darkest prayer).
Aus dem Amerikanischen von Jürgen Bürger.
New York: Flatiron Books, 2022.
Cadolzburg: Ars vivendi, 2023.
|
|
|
|
Catherine Coulter:
Angst.
(Point Blank).
Aus dem Amerikanischen von Beate Brammertz.
New York: Putnam's, 2005.
München: Heyne, 2007.
|
|
|
|
Ellen Crosby:
Die Merlot-Morde.
(The Merlot Murders).
Aus dem Amerikanischen von Axel Plantiko.
New York: Scribner's, 2006.
Bergisch Gladbach: BLT, 2009.
|
|
|
Die Chardonnay-Scharade.
(The Chardonnay Charade).
Aus dem Amerikanischen von Axel Plantiko.
New York: Scribner's, 2007.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2010.
|
|
|
Der Bordeaux-Betrug.
(The Bordeaux Betrayal).
Aus dem Amerikanischen von Axel Plantiko.
New York: Scribner's, 2008.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2010.
|
|
|
Die Riesling-Rache.
(The Riesling Retribution).
Aus dem Amerikanischen von Axel Plantiko.
New York: Scribner's, 2009.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2012.
|
|
|
|
P.T. Deutermann:
Der Schatten des Jägers.
(Hunting Season).
Aus dem Amerikanischen von Barbara Föst.
New York: St. Martin's Press, 2001
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2002
|
|
|
|
Lisa Gardner:
Zum Zeitpunkt des Todes.
(The Killing Hour).
Aus dem Amerikanischen von Charlotte Breuer
und Manuela Thurner.
New York: Bantam Books, 2003
München: Blanvalet, 2004
|
|
|
|
Iris Johansen:
Das Auge des Tänzers.
(Final Target).
Aus dem Amerikanischen von Charlotte Breuer
und Norbert Möllemann.
New York: Bantam Books, 2001
München: List, 2002
|
|
|
|
Brenda Joyce:
Lanas Schuld.
(Double Take).
Aus dem Amerikanischen von Katharina Volk.
New York: St. Martin's Press, 2003
München: Droemer Knaur, 2004
|
|
|
|
Carolyn Llewellyn:
Bitterer Wein.
(Sacrificial Rights, 1999).
Deutsch von Birgit Moosmüller und Anne Rademacher.
München: btb, 2000
Die Originalausgabe, angeblich bei Curtis Brown erschienen, haben wir in
keiner Datenbank gefunden. Davon unabhängig spielt der Roman auf
einem Weingut.
|
|
|
|
Brad Parks:
Nicht ein Wort.
(Say Nothting).
Aus dem Amerikanischen von Irene Eisenhut.
New York: Dutton, 2017.
Frankfurt/M.: Fischer, 2018.
|
|
|
Ich vernichte dich.
(Closer Than You Know).
Aus dem Amerikanischen von Irene Eisenhut.
New York: Dutton, 2018.
Frankfurt/M.: Fischer, 2018.
|
|
|
|
Karen Robards:
Keiner wird dir helfen.
(Obsession).
Aus dem Amerikanischen von Evelin Sudakowa-Blasberg.
New York: Putnam's, 2007.
München: Heyne, 2009.
|
|
|
|
David L. Robbins:
Glut in der Asche.
(Scorched Earth).
Aus dem Amerikanischen von Martin Ruf.
New York: Bantam Books, 2002.
München: Heyne, 2005.
|
|
|
|
James Sallis:
Willnot.
(Willnot).
Aus dem Amerikanischen Jürgen Bürger und Kathrin Bielfeldt.
New York: Bloomesbury, 2016.
München: Liebeskind, 2019.
|
|
|
|
Benjamin M. Schutz:
Unerbittlich.
(The Mongol Reply).
Aus dem Amerikanischen von Michael Benthack.
Waterville, Me.: Five Star, 2004.
München: Knaur, 2007.
|
|
|
|
J. B. Stanley:
Chili con Knarre.
(Chili con Corpses).
Aus dem Amerikanischen von Elfriede Peschel.
Woodbury, Minn.: Midnight Ink, 2008.
München: Blanvalet, 2010.
|
|
|
Licence to grill.
(Stiffs and Swine).
Aus dem Amerikanischen von Elfriede Peschel.
Woodbury, Minn.: Midnight Ink, 2008.
München: Blanvalet, 2011.
|
|
|
|
Richmond:
|
|
|
Stephen Frey:
Der stille Teilhaber.
(Silent Partner).
Aus dem Amerikanischen von Miriam Gries.
New York: Ballantine Books, 2003.
Berlin: Ullstein, 2004.
|
|
|
|
William C. Gordon:
Gift.
(The King of the Bottom).
Aus dem Amerikanischen von Sepp Leeb.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2009.
Der Roman ist im Original nicht erschienen.
|
|
|
|
William Elliott Hazelgrove:
Auf der Suche nach Virginia.
(Tobacco Sticks).
Aus dem Amerikanischen von Karl Heinz Ebnet.
Chicago: Pantonne Press, 1995
München: Schneekluth, 1996
|
|
|
|
Michael Marshall:
Der sechste Klon.
(Spares).
Aus dem Englischen von Ulrike Becker und Claus Varrelmann.
London: HarperCollins, 1996.
Reinbek: Rowohlt, 1998 unter dem Titel
»Geklont« als Michael Marshall Smith.
Der Roman spielt in "New Richmond", irgendwann im späteren 21.
Jahrhundert...
|
|
|
|
Yorktown:
|
|
|
Donna Andrews:
Falscher Vogel fängt den Tod.
(Murder with Peacocks).
Aus dem Amerikanischen von Frauke Meier.
New York: Thomas Dunne Books, 1999.
Bergisch-Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.
|
|
|
Schräge Vögel sterben schneller.
(Revenge of the Wrought-Iron Flamingos).
Aus dem Amerikanischen von Frauke Meier.
New York: Thomas Dunne Books, 2001.
Bergisch-Gladbach: Bastei Lübbe, 2009.
|
|
|
West-Virginia:
|
|
|
David Baldacci:
Zero Day.
(Zero Day).
Aus dem Amerikanischen von Andrea Brandl.
New York: Grand Central Publishing, 2011.
München: Heyne, 2013.
|
|
|
|
John Gilstrap:
Kalte Tränen.
(Even Steven).
Aus dem Amerikanischen von Andrea Brandl.
New York: Pocket Books, 2000
München: Goldmann, 2005
|
|
|
|
William Hoffman:
Treibjagd.
(Blood and Guile).
Aus dem Amerikanischen von Anke Kreutzer.
New York: HarperCollins, 2000.
München: Droemer Knaur, 2003.
|
|
|
|
Julia Keller:
Im dunklen Tal.
(A Killing in the Hills).
Aus dem Amerikanischen von Verena Kilchling.
New York: St. Martin's Press, 2012.
München: Goldmann, 2014.
|
|
|
Am kalten Fluss.
(Bitter River).
Aus dem Amerikanischen von Verena Kilchling.
New York: St. Martin's Press, 2013.
München: Goldmann, 2016.
|
|
|
Blutroter Sommer.
(Summer of the Dead).
Aus dem Amerikanischen von Anne Fröhlich.
New York: St. Martin's Press, 2014.
München: Goldmann, 2016.
|
|
|
|
Michael Palmer:
Das Syndrom.
(Fatal).
Aus dem Amerikanischen von Norbert Möllemann.
New York: Bantam Books, 2002
München: Ullstein, 2003
|
|
|
|
Carlene Thompson:
Wenn du jetzt sprichst.
(If You Ever Tell).
Aus dem Amerikanischen von Astrid Gravert.
New York: St. Martin's Press, 2008.
Frankfurt/M.: Fischer, 2011.
|
|
|
Du wirst die Nächste sein.
(Last Seen Alive).
Aus dem Amerikanischen von Christine Strüh.
New York: St. Martin's Press, 2007.
Frankfurt/M.: Fischer, 2010.
|
|
|
Fürchte, was du siehst.
(Share No Secrets).
Aus dem Amerikanischen von Irmgard Gabler.
New York: St. Martin's Press, 2005.
Frankfurt/M.: Krüger, 2006.
|
|
|
Glaub nicht, es sei vorbei.
(Since you've Been Gone).
Aus dem Amerikanischen von Irmgard Gabler.
New York: St. Martin's Press, 2001.
Frankfurt/M.: Krüger, 2002.
|
|
|
Kalt ist die Nacht.
(All Fall Down).
Aus dem Amerikanischen von Irmgard Gabler.
New York: Avon Books, 1993.
Frankfurt/M.: Fischer, 2001.
|
|
|
|
Charlston:
|
|
|
Carlene Thompson:
Gestehe ein letztes Mal.
(Last Whisper).
Aus dem Amerikanischen von Christine Strüh.
New York: St. Martin's Press, 2006.
Frankfurt/M.: Fischer, 2009.
|
|