legal stuff Impressum Datenschutz kaliber .38 - krimis im internet

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen

 

Krimi-Navigator -- Regionen -- Benelux

 

 

Belgien:

 
 

Hugo Claus:
Unvollendete Vergangenheit
.
(Onvoltooid verleden).
Aus dem Niederländischen von Waltraud Hüsmert.
Amsterdam: De Bezige Bij, 1998
Stuttgart: Klett-Cotta, 2001

Gier
 
 

Jef Geeraerts:
Coltmorde
.
(De Coltmoorden).
Aus dem Niederländischen von Alexander und Christiane Pankow.
Antwerpen: Elsevier Manteau, 1980
Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1990.

Colmorde
 
 

Ingrid Hedström:
Die toten Mädchen von Villette.

(Flickorna i Villette).
Aus dem Schwedischen von Angelika Gundlach.
Stockholm: Alfabeta, 2009.
Berlin: Suhrkamp, 2010.

Die toten Mädchen von Villette
 

Die Gruben von Villette.
(Under jorden i Villette).
Aus dem Schwedischen von Angelika Gundlach.
Stockholm: Alfabeta, 2010.
Berlin: Suhrkamp, 2011.

Die Gruben von Villette
 
 

Georges Simenon:
Der Bürgermeister von Furnes.

(Le bourgmestre de Furnes).
Aus dem Französischen von Hanns Grössel.
Paris: Gallimard, 1939.
Zürich: Diogenes, 1984.

Der Bürgermeister von Furnes
 

Das Haus am Kanal.
(La maison du canal).
Aus dem Französischen von Ursula Vogel.
Paris: Fayard, 1933.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2018.
(1. Aufl. - Berlin: Schlesische Verlagsanstalt, 1935 unter dem Titel »Die Hexe«).
Schauplatz ist die flämische Provinz.

Das Haus am Kanal
 
 

Antwerpen:

 
 

Jef Geeraerts:
Der Generalstaatsanwalt.

(Der PG).
Aus dem Niederländischen von Hans-Ulrich Jäckle.
Amsterdam: Prometheus, 1998
Zürich: Unionsverlag, 2002

Der Generalstaatsanwalt
 
 

Brügge:

 
 

Pieter Aspe:
Das Quadrat der Rache.

(Het vierkant van de wraak).
Kommissar Pieter van In und stellvertretende Staatsanwältin Hannelore Martens (1).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen u.a.: Manteau, 1995.
Frankfurt/M.: Fischer, 2005.

Das Quadrat der Rache
 

Die Midas Morde.
(De Midasmoorden).
Kommissar Pieter van In und stellvertretende Staatsanwältin Hannelore Martens (2).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen u.a.: Manteau, 1996.
Frankfurt/M.: Fischer, 2005.

Die Midas Morde
 

Die Kinder des Chronos.
(De kinderen van Chronos).
Kommissar Pieter van In und stellvertretende Staatsanwältin Hannelore Martens (3).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen u.a.: Manteau, 1997.
Frankfurt/M.: Fischer, 2005.

Die Kinder des Chronos
 

Die vierte Gestalt.
(De vierde Gestalte).
Kommissar Pieter van In und stellvertretende Staatsanwältin Hannelore Martens (4).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen u.a.: Manteau, 1998.
Frankfurt/M.: Fischer, 2007.

Die vierte Gestalt
 

Blaues Blut.
(Blauw Bloed).
Kommissar Pieter van In und stellvertretende Staatsanwältin Hannelore Martens (5 / 6).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen u.a.: Manteau, 2000.
Frankfurt/M.: Fischer, 2008.
In flämischer Sprache ist vor "Blauw Bloed" noch ein weiterer Roman erschienen ("Het Dreyse-incident", 1999).

Blaues Blut
 
 

Marvin Entholt:
Tod in Brügge.

München: Piper Spannungsvoll, 2021.

Tod in Brügge
 
 

Carsten Sebastian Henn:
Die letzte Praline.

München: Pendo, 2013.

Die letzte Praline
 
 

Linus Reichlin:
Der Assistent der Sterne.

Berlin: Galiani Verlag, 2009.

Der Assistent der Sterne
 
 

Brüssel:

 
 

Tom Hillenbrand:
Drohnenland.

Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014

Drohnenland
 
 

Jonathan Robijn:
Kongo Blues.

(Congo Blues, 2017).
Aus dem Flämischen von Jan-Frederik Bandel.
Amsterdam: Cossee, 2017.
Hamburg: Edition Nautilus, 2019.

Kongo Blues
 
 

Georges Simenon:
Der Untermieter.

(Locataire).
Aus dem Französischen von Ralph Eue.
Paris: Gallimard, 1934.
Zürich: Diogenes, 1984.

Der Untermieter
 
 

Matthias Wittekindt:
Die Brüder Fournier.

Hamburg: Edition Nautilus, 2020.
(Der Roman spielt Anfang der 1970er Jahre im Brüsseler Vorort Envie)

Die Brüder Fournier
 
 

Gent:

 
 

Heinz Schmitz:
Die falsche Hand.

Das Geheimnis des Genter Altars.
Köln: Emons, 2002
Der Roman spielt 1432

Die falsche Hand
 
 

Lüttich:

 
 

Georges Simenon:
Maigret im Gai-Moulin.

(La danseuse du Gai-Moulin).
Aus dem Französischen von Hansjürgen Wille und Barbara Klau.
Paris: Fayard, 1931.
Zürich: Kampa Verlag, 2021. (Berlin: Schlesische Verlagsanstalt, 1935 u.d.T. »Die Tänzerin«)
Schauplatz: Paris und Lüttich.

Maigret im Gai-Moulin
 

Die Verbrechen meiner Freunde.
(Les trois crimes de mes amis).
Aus dem Französischen von Helmut Kossodo.
Paris: Gallimard, 1938.
Zürich: Diogenes, 1994.

Die Verbrechen meiner Freunde
 

Stammbaum.
(Pedigree).
Aus dem Französischen von Hans-Joachim Hartstein.
Paris: Presses de la Cité, 1948.
Zürich: Diogenes, 1982.

Stammbaum
 
 

Mechelen:

 
 

Luc Deflo:
Nackte Seelen.

(Naakte zielen).
Polizeipsychologe Dirk Deleu und Untersuchungsrichter Jos Bosmans (1).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen: Manteau, 1999.
München: Droemer Knaur, 2007.

Nackte Seelen
 

Totenspur.
(Bevroren Hart).
Polizeipsychologe Dirk Deleu und Untersuchungsrichter Jos Bosmans (2).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen: Manteau, 2000.
München: Droemer Knaur, 2008.

Totenspur
 

Ins blanke Messer.
(Lokaas).
Polizeipsychologe Dirk Deleu und Untersuchungsrichter Jos Bosmans (3).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen: Manteau, 2001.
München: Droemer Knaur, 2009.

Ins blanke Messer
 

Todeswahn.
(Kortsluiting).
Polizeipsychologe Dirk Deleu und Untersuchungsrichter Jos Bosmans (4).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen: Manteau, 2002.
München: Droemer Knaur, 2011.

Todeswahn
 

Schnitzeljagd.
(Sluipend Gif).
Polizeipsychologe Dirk Deleu und Untersuchungsrichter Jos Bosmans (5).
Aus dem Flämischen von Stefanie Schäfer.
Antwerpen: Manteau, 2003.
München: Droemer Knaur, 2010.

Schnitzeljagd
 

 

 

Luxemburg:

 
 

Tom Hillenbrand:
Teufelsfrucht.

Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (1).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2011.

Rotes Gold.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (2).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2012.

Letzte Ernte.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (3).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013.

Tödliche Oliven.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (4).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014.

Gefährliche Empfehlungen.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (5).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2017.

Bittere Schokolade.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (6).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2018.

Goldenes Gift.
Ex-Sternekoch und Hobbydetektiv Xavier Kieffer (7).
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2021.

Roman-Reihe um den Luxemburger Sterne-Koch Xavier Kieffer, spielt nicht ausschließlich in Luxemburg

Teufelsfrucht
Rotes Gold
Letzte Ernte
Tödliche Oliven
Gefährliche Empfehlungen
 
 

Jörg Juretzka:
Rotzig & Rotzig
.
Hamburg: Rotbuch, 2010.
Ein Fall führt den Mülheimer Ermittler Kryszinski nach Luxemburg.

Rotzig & Rotzig
 

 

Niederlande:

 
 

René Appel:
Ein Opfer der Umstände.

(Zinloos Geweld).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Bakker, 2001.
München: Schneekluth, 2003.

Ein Opfer der Umstände
 

Tod am Leuchtturm.
(Geweten).
Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens.
Amsterdam: Bakker, 1996.
Zürich: Nagel & Kimche, 2000.

Tod am Leuchtturm
 
 

Maarten Asscher:
Die Reise des David Melba.

(De Verstekeling).
Aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas.
Amsterdam: Meulenhoff, 1999
München: btb bei Goldmann, 2001.

Die Reise des David Melba
 
 

Jobien Berkouwer:
Summer Girls.

(Zomermeisjes).
Aus dem Niederländischen von Simone Schroth.
Amsterdam: A. W. Bruna Uitgevers, 2016.
München: Penguin, 2018.
Das Buch spielt in der Region Twente.

Summer Girls
 
 

Lieneke Dijkzeul:
Schweigende Sünde.

(De stille zonde).
Aus dem Niederländischen von Christiane Burkhardt.
Amsterdam: Anthos, 2006.
München: dtv, 2012.

Schweigende Sünde
 

Vor dem Regen kommt der Tod.
(De geur van regen).
Aus dem Niederländischen von Christiane Burkhardt.
Amsterdam: Anthos, 2009.
München: dtv, 2011.

Vor dem Regen kommt der Tod
 
 

Renate Dorrestein:
Der Ausflug.

(Zolang er leven is).
Aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers.
Amsterdam: Contact, 2004.
München: Bertelsmann, 2006.

Der Ausflug
 
 

Annemarie van Gelder:
Die Halbschwester.

(Het moederbeest).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Uitgeverij M, 2002
München: Goldmann, 2005.

Die Halbschwester
 
 

Hella S. Haasse:
Das Mietshaus
.
(Huurders en Onderhuurders).
Aus dem Niederländischen von Marianne Holberg.
Amsterdam: Querido, 1971
München: btb bei Goldmann, 2001

Das Mietshaus
 
 

Marten't Hart:
Die Sonnenuhr.

Oder: Das geheime Leben meiner Freundin Roos.
(De zonnewijzer).
Aus dem Niederländischen von Marianne Holberg.
Amsterdam: Arbeiderspers, 2002
Zürich u.a.: Arche, 2003

Die Sonnenuhr
 

Die schwarzen Vögel.
(De kroongetuige).
Aus dem Niederländischen von Marianne Holberg.
Amsterdam: Arbeiderspers, 1983
Zürich u.a.: Arche, 1999

Die schwarzen Vögel
 

Das Wüten der ganzen Welt.
(Het woeden der gehele wereld).
Aus dem Niederländischen von Marianne Holberg.
Amsterdam: Arbeiderspers, 1993.
Zürich: Arche, 1997.
Der Roman spielt weitenteils in den 40er und 50er Jahren.

Das Wüten der ganzen Welt
 
 

Corine Hartman:
Schöner als der Tod.

(Schone Kunsten).
Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still.
Uithoorn: Karakter, 2007.
München: Heyne, 2008.

Schöner als der Tod
 

Der letzte Atem.
(Tweede Adem).
Aus dem Niederländischen von Christiane Burkhardt.
Uithoorn: Karakter, 2008.
München: Heyne, 2008.

Der letzte Atem
 
 

Roel Janssen:
Das Klonbaby.
(De Kloonbaby)
Aus dem Niederländischen von Jan Wielpütz.
Breda: De Geus, 2003.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2006

Das Klonbaby
 
 

Karel G. van Loon:
Lisas Atem.

(Lisa's adem).
Aus dem Niederländischen von Arne Braun.
Amsterdam: Veen, 2000
Leipzig: Gustav Kiepenheuer, 2002

Lisas Atem
 
 

Harry Mulisch:
Das Attentat.

(De aanslag).
Aus dem Niederländischen von Annelen Habers.
Amsterdam: De Bezige Bij, 1982.
München u.a.: Hanser, 1986.

Das Attentat
 
 

Tomas Ross:
Der Tod des Kandidaten.

(De zesde mei).
Aus dem Niederländischen von Matthias Müller.
Amsterdam: De Bezige Bij, 2003.
München: dtv, 2009.

Der Tod des Kandidaten
 
 

Bernd Stelter:
Der Tod hat eine Anhängerkupplung.

Inspecteur Piet van Houvenkamp (1).
Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe, 2008.

Der Killer kommt auf leisen Klompen.
Inspecteur Piet van Houvenkamp (2).
Köln: Lübbe, 2017.

Mieses Spiel um schwarze Muscheln.
Inspecteur Piet van Houvenkamp (3).
Köln: Lübbe, 2021.

Der Tod hat eine Anhängerkupplung
Der Killer kommt auf leisen Klompen
 
 

Esther Verhoef:
Rastlos.

(Onrust).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Uithoorn: Karakter, 2003.
Dortmund: Grafit, 2006.

Rastlos
 
 

Jacob Vis:
Der Kopf von Ijsselmonde.

(Het hoofd).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Arnhem: Ellessy, 1994.
Dortmund: Grafit, 2004.

Der Kopf von Ijsselmonde
 

Silvesterknaller.
(De bidsprinkhaan).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Arnhem: Ellessy, 1994.
Dortmund: Grafit, 2005.

Silvesterknaller
 
 

Eva Völler:
Tulpengold.

Köln: Lübbe Ehrenwirth, 2018
Der Roman spielt in Amsterdam im Jahre 1636.

Tulpengold
 

Silvesterknaller.
(De bidsprinkhaan).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Arnhem: Ellessy, 1994.
Dortmund: Grafit, 2005.

Silvesterknaller
 
 

Simone van der Vlugt:
Rettungslos.

(Blauw water).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Anthos, 2008.
München: Diana, 2009.

Rettungslos
 
 

Alkmaar:

 
 

Simone van der Vlugt:
Was sie nicht weiß.

(Aan niemand vertellen).
Kommissarin Lois Elzinga (1).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Ambo / Anthos, 2012.
München: Diana, 2013.

Was sie nicht weiß
 

Dir wird nichts geschehen.
(Morgen ben ik weer thuis).
Kommissarin Lois Elzinga (2).
Aus dem Niederländischen von Janine Malz.
Amsterdam: Ambo / Anthos, 2013.
München: Diana, 2015.

Dir wird nichts geschehen
 

Tiefe Stiche.
(Vraag niet waaroom).
Kommissarin Lois Elzinga (3).
Aus dem Niederländischen von Janine Malz.
Amsterdam: Ambo / Anthos, 2014.
München: Diana, 2016.

Tiefe Stiche
 
 

Amsterdam:

 
 

René Appel:
Die Hausboot-Detektei - Tödlicher Genuss.

Frankfurt/M.: Fischer, 2023.

Die Hausboot-Detektei - Tödlicher Genuss
 
 

René Appel:
Rachsucht.

(Tweestrijd).
Aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler.
Amsterdam: Bakker, 2000
Zürich: Nagel & Kimche, 2001

Rachsucht
 
 

Willem Asman:
Enter - Die Wahrheit wird dich töten.

(Enter).
Aus dem Niederländischen von Olaf Knechten.
Amsterdam: Ambo Anthos, 1997.
Zürich: Atrium, 2021.

Enter - Die Wahrheit wird dich töten
 
 

Martyn Bedford:
Houdini Girl.

(The Houdini Girl).
Aus dem Englischen von Matthias Müller.
London: Viking, 1998
Berlin: Argon, 2000
Etwa die Hälfte des Romans spielt in England, die andere in Amsterdam.

Houdini Girl
 
 

Britta Bolt:
Das Büro der einsamen Toten.

(Heldhaftig / Lonely Graves).
Pieter Posthumus, Büro der einsamen Toten (1).
Aus dem Englischen von Heike Schlatterer.
Utrecht: De Arbeiderspers, 2012 und
London: Mulholland Books, 2014.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2015.

Das Büro der einsamen Toten
 

Das Haus der verlorenen Seelen.
(Vastberaden / Lives Lost).
Pieter Posthumus, Büro der einsamen Toten (2).
Aus dem Englischen von Heike Schlatterer.
Utrecht: De Arbeiderspers, 2014 und
London: Mulholland Books, 2015.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2016.

Das Haus der verlorenen Seelen
 

Der Tote im fremden Mantel.
(Barmhartig / Deadly Secrets).
Pieter Posthumus, Büro der einsamen Toten (3).
Aus dem Englischen von Heike Schlatterer.
Utrecht: De Arbeiderspers, 2016 und
London: Mulholland Books, 2016.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2017.

Der Tote im fremden Mantel
 
 

Chris Ewan:
Amsterdam.

(The Good Thief's Guide to Amsterdam).
Ein Meisterdieb jagt seinen Schatten.
Aus dem Englischen von Stefanie Retterbush.
New York: St. Martin's Press, 2007.
Bergisch-Gladbach: Bastei Lübbe, 2008.
Der Roman spielt nicht ausschließlich, aber - wenn wir's richtig sehen, zu weiten Teilen in Amsterdam.

Amsterdam
 
 

Claus Cornelius Fischer:
Commissaris van Leeuwen und die verlorene Frau.

Commissaris Bruno van Leeuwen (1).
München: Piper, 2018.
(1. Aufl. - München: Ehrenwirth, 2007 u.d.T. »Und vergib uns unsere Schuld«.)

Commissaris van Leeuwen und die Händler des Bösen.
Commissaris Bruno van Leeuwen (2).
München: Piper, 2018.
(1. Aufl. - München: Ehrenwirth, 2008 u.d.T. »Und verführe uns nicht zum Bösen«.)

Commissaris van Leeuwen und der Engel des Todes.
Commissaris Bruno van Leeuwen (3).
München: Piper, 2018.
(1. Aufl. - München: Ehrenwirth, 2009 u.d.T. »TotenEngel«).

Commissaris van Leeuwen und der Mann mit dem eisigen Herzen.
Commissaris Bruno van Leeuwen (4).
München: Piper, 2019.
München: Ehrenwirth, 2010 u.d.T. »Eisherz«).

Commissaris van Leeuwen und das Mädchen mit der Silbermünze.
Commissaris Bruno van Leeuwen (5).
München, Wien: Thiele & Brandstätter, 2018.

Commissaris van Leeuwen und die verlorene Frau
Commissaris van Leeuwen und die Händler des Bösen
Commissaris van Leeuwen und der Engel des Todes
Commissaris van Leeuwen und der Mann mit dem eisigen Herzen
 
 

Gerben Hellinga:
Dollars.

(Dollars, 1966).
Aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers.
Assen: Born, 1966.
Berlin: Alexander Verlag, 2010.

Dollars
 
 

Heuvel & De Waal:
Mord im Revue-Palast.

(Moord in Tuschinski).
Aus dem Niederländischen von Monika Götze.
msterdam: Uitgeverij De Fontein, 2002.
Reinbek: Rowohlt, 2004.

Mord im Revue-Palast
 

Die fünf Farben des Todes.
(Spelen met Vuur).
Aus dem Niederländischen von Monika Götze.
Baarn: De Fontein, 2004.
Reinbek: Rowohlt, 2005.
Die beiden Romane des Autoren-Duos spielen im Jahre 1928.

Die fünf Farben des Todes
 
 

Kees van Kikkerland:
Tote spielen kein Klavier.

Privatdetektiv Willi Hübner (1).
München: Piper, 2020.

Tote spielen kein Klavier
 
 

Herman Koch:
Odessa Star.

(Odessa Star).
Aus dem Niederländischen von Christiane Kuby.
Amsterdam: Augustus, 2003.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013.

Odessa Star
 
 

Tim Krabbé:
Die Grotte.

(De grot).
Aus dem Niederländischen von Susanne George.
Amsterdam: Bakker, 1997
München: Limes, 1999

Die Grotte
 
 

Arjen Lubach:
Der fünfte Brief.

(IV).
Aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas.
Amsterdam: Uitgeverij Podium, 2013 / 2014.
München: btb Verlag, 2016.

Der fünfte Brief
 
 

Isa Maron:
Dunkle Flut.

(Galgenveld).
Die Nordsee-Morde - Kommissarin Maud Mertens und Kriminalistikstudentin Kyra Slagter (1).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Uitgeverij Mistral, 2014.
Köln: DuMont, 2016.

Dunkle Flut
 

Kalte Brandung.
(Galgenveld).
Die Nordsee-Morde - Kommissarin Maud Mertens und Kriminalistikstudentin Kyra Slagter (2).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Uitgeverij Mistral, 2014.
Köln: DuMont, 2016.

Dunkle Flut
 

Schwarzes Wasser.
(Ritueel).
Die Nordsee-Morde - Kommissarin Maud Mertens und Kriminalistikstudentin Kyra Slagter (3).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Uitgeverij Mistral, 2014.
Köln: DuMont, 2016.

Schwarzes Wasser
 

Tödliche Gezeiten.
(Eindspel).
Die Nordsee-Morde - Kommissarin Maud Mertens und Kriminalistikstudentin Kyra Slagter (4).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: The House of Books, 2016.
Köln: DuMont, 2018.

Tödliche Gezeiten
 
 

Adrian Mathews:
Das Geheimnis des Meisters.

(The Apothecary's House).
Aus dem Englischen von Martina Tichy und Matthias Müller.
London: Macmillan, 2005.
München: Goldmann, 2008.

Das Geheimnis des Meisters
 
 

Susanne Mischke:
Blank Space.

München: dtv bold, 2019.

Blank Space
 
 

Bill Moody:
Auf der Suche nach Chet Baker.

(Looking for Chet Baker).
Aus dem Amerikanischen von Anke Caroline Burger.
New York: Walker & Co., 2002
Zürich: Unionsverlag, 2004

Auf der Suche nach Chet Baker
 
 

Saskia Noort:
Das dunkle Haus.

(Terug naar de kust)
Aus dem Niederländischen von Annette Wunschel.
Amsterdam: Anthos, 2003
Reinbek: Wunderlich, 2005

Das dunkle Haus
 

Und hüte dich vor dem Bösen.
(De Eetclub)
Aus dem Niederländischen von Annette Wunschel.
Amsterdam: Anthos, 2004.
Reinbek: Wunderlich, 2007.
Der Roman spielt nicht direkt in Amsterdam, sondern vor den Toren der Stadt.

Und hüte dich vor dem Bösen
 

Bonuskind.
(Bonuskind).
Aus dem Niederländischen von Annette Wunschel.
Amsterdam: The House of Books, 2020.
München: Europa-Verlag, 2021.

Bonuskind
 
 

Stav Sherez:
In den Händen des Teufels.

(The Devil's Playground).
Aus dem Englischen von Thomas Mohr.
London: Michael Joseph, 2004.
München: Goldmann, 2006.

In den Händen des Teufels
 
 

Ashe Stil:
Die Herberge zur Nacht.

(Een herberg in de nacht).
Aus dem Niederländischen von Elke Sieker.
Schoorl: Conserve, 1993
Reinbek: Wunderlich, 2000
Der Roman spielt in Amsterdam im 17. Jahrhundert

Die Herberge zur Nacht
 

Anita Terpstra:
Unsere dunkle Seite.

(Vonk).
Aus dem Niederländischen von Simone Schroth.
Amsterdam: De Bezige Bij/Cargo, 2018.
München: Blanvalet, 2021.

Unsere dunkle Seite
 
 

Charles den Tex:
Die Macht des Mr. Miller.

(De macht van meneer Miller).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Breda: De Geus, 2005.
Dortmund: Grafit, 2007.

Die Macht des Mr. Miller
 

Die Zelle.
(Cel).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Breda: De Geus, 2008.
Dortmund: Grafit, 2009.

Die Zelle
 

Password.
(Wachtwoord).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Breda: De Geus, 2010.
Dortmund: Grafit, 2011.

Password
 
 

Lesley Thomson:
Träume süß, Dornröschen.

(A Kind of Vanishing)
Aus dem Englischen von Veronika Dünninger.
Brighton: Myriad Editions, 2007.
Bergisch Gladbach: BLT, 2009.

Träume süß, Dornröschen
 
 

Rupert Thomson:
Im weißen Zimmer.

(The Book of Revelation).
Aus dem Englischen von Karen Lauer.
London: Bloomsbury, 1999.
München: Piper, 2002.

Im weißen Zimmer
 
 

Esther Verhoef:
Hingabe.

(Close-up).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Anthos, 2007.
München: btb, 2010.

Hingabe
 
 

Simon de Waal:
Keine Leiche in Amsterdam.

(Boks & de lege kamer).
Kommissar Martin Boks (1).
Aus dem Niederländischen von Thomas Hauth.
Baarn: De Fontein, 2005.
München: Piper, 2007.

Keine Leiche in Amsterdam
 

Todesgracht.
(Boks & het verkeerde lijk).
Aus dem Niederländischen von Thomas Hauth.
Kommissar Martin Boks (2).
Amsterdam: Rothschild & Bach, 2006.
München: Piper, 2010.

Todesgracht
 
 

Janwillem van de Wetering
... hat eine Roman-Serie um zwei Cops aus Amsterdam geschrieben. Die Fälle führen die beiden Polizisten allerdings zu unterschiedlichen Schauplätzen. Die Romane um Brigadier Rinus de Gier und den Adjutanten Henk Grijpstra finden Sie auf der
Janwillem van de Wetering-Seite
in den Autoren-Infos

 
 
 

Leon de Winter:
Ein gutes Herz.

(VSV).
Aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers.
Amsterdam: De Bezige Bij, 2012.
Zürich: Diogenes, 2013.

Ein gutes Herz
 
 

Jake Woodhouse:
Der fünfte Tag.

(After The Silence).
Inspector Jaap Rykel (1).
Aus dem Englischen von Norbert Jakober.
London: Michael Joseph, 2014.
München: Page & Turner, 2015.

Der fünfte Tag
 

Blutrot ist die Nacht.
(Into the Night).
Inspector Jaap Rykel (2).
Aus dem Englischen von Norbert Jakober.
London: Michael Joseph, 2015.
München: Goldmann, 2017.

Blutrot ist die Nacht
 
 

Arnheim:

 
 

Henk Apotheker:
Ayse ist weg.

(De Turkenflat).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: Luitingh-Sijthoff, 2000
Dortmund: Grafit, 2001

Ayse ist weg
 
 

Jac. Toes:
Verrat.

(Verraad).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: De Boekerij, 1996.
Dortmund: Graft, 2003.

Verrat
 

Tief gesunken.
(De afrekening).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: De Boekerij, 1994
Dortmund: Graft, 2002

Tief gesunken
 

Auf der Strecke geblieben.
(Dubbelspor).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: De Boekerij, 1993
Dortmund: Graft, 2001

Auf der Strecke geblieben
 
 

Haarlem:

 
 

Nausicaa Marbe:
Schmiergeld.

(Smeergeld).
Aus dem Niederländischen von Heike Baryga.
Amsterdam: Prometheus, 2014.
Köln: Eichborn, 2016.

Schmiergeld
 
 

Leiden:

 
 

Simone van der Vlugt:
Kalte Freundschaft.

(Herfstlied).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Anthos, 2009.
München: Diana, 2010.

Kalte Freundschaft
 
 

Jeroen Windmeijer:
Das Paulus-Labyrinth.

(Het Pauluslabyrint).
Archäologe Peter de Haan (1).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: HarperCollins, 2017.
Hamburg: HarperCollins, 2019.

Das Paulus-Labyrinth
 

Die Petrus-Verschwörung.
(Het Petrusmysterie).
Archäologe Peter de Haan (2).
Aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer.
Amsterdam: HarperCollins, 2020.
Hamburg: HarperCollins, 2021.
Das Buch ist ein prequel, spielt in der erzählten Zeit vor dem "Paulus-Labyrinth".

Die Petrus-Verschwörung
 
 

Rotterdam:

 
 

Simone van der Vlugt:
Schattenschwester.

(De reünie).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Anthos, 2005.
München: Diana, 2007.

Schattenschwester
 
 

Venlo:

 
 

Felix Weber:
Staub zu Staub.

(Tot stof).
Aus dem Niederländischen von Simone Schroth.
Amsterdam: Boekerij, 2016.
München: Penguin, 2020.
Der Roman spielt im Jahre 1949.

Staub zu Staub
 
 

Provinz Friesland:

 
 

Jan Jacobs:
Mord auf Vlieland.

Mevrouw Commissaris Griet Gerritsen (1).
München: Knaur, 2020.

Die Tote in der Gracht.
Mevrouw Commissaris Griet Gerritsen (2).
München: Knaur, 2020.

Mord auf Vlieland
 
 

Georges Simenon:
Der Mörder.

(L'assassin).
Aus dem Französischen von Lothar Baier.
Paris: Gallimard, 1937.
Zürich: Diogenes, 1977.

Der Mörder
 
 

Provinz Groningen:

 
 

Mathijs Deen:
Der Holländer.

(De Hollander).
Aus dem Niederländischen von Andreas Ecke.
Amsterdam: Alfabet Uitgevers, 2022.
Hamburg: Mare, 2022.

Der Holländer
 
 

Georges Simenon:
Maigret und das Verbrechen in Holland.

(Un crime en Hollande).
Aus dem Französischen von Hansjürgen Wille und Barbara Klau, bearbeitet von Julia Becker.
Paris: Gallimard, 1931.
Zürich: Kampa Verlag, 2020.
(Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1965 unter dem Titel »Maigret in Holland«)

Maigret und das Verbrechen in Holland
 
 

Provinz Nord-Holland:

 
 

Simone van der Vlugt:
Klassentreffen.

(De reünie).
Aus dem Niederländischen von Eva Schweikart.
Amsterdam: Anthos, 2004.
München: Diana, 2006.

Klassentreffen
 
 

Provinz Zeeland:

 
 

Vicky Hartman:
Die Tote von Domburg.

(De Dode van Domburg).
Aus dem Niederländischen von Axel Plantiko.
Amsterdam: Gianotten, 2005.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.

Die Tote von Domburg
 

Mord in Zeeland.
(Zeeuws meisje).
Aus dem Niederländischen von Axel Plantiko.
Amsterdam: Gianotten, 2006.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2008.

Mord in Zeeland

 

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen