legal stuff Impressum Datenschutz kaliber .38 - krimis im internet

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen

 

Krimi-Navigator -- Sprachen -- Dänisch

 

Dänisch

 
 

Jussi Adler-Olsen:
die Krimis um den Ermittler Carl Mørck vom Sonderdezernat Q und alle anderen Romane des dänischen Autors finden Sie auf der
Jussi Adler-Olsen-Seite
in den Autoren-Infos

 

 

 

Iben Albinus:
Damaskus.

(Damaskus)
Aus dem Dänischen von Kerstin Schöps.
Kopenhagen: Politikens, 2021.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2022.

Damaskus

 

 

Judith Arendt:
Helle und der Tote im Tivoli.

Kommissarin Helle Jespers (1).
Hamburg: Atlantik Verlag, 2018.

Helle und die kalte Hand.
Kommissarin Helle Jespers (2).
Hamburg: Atlantik Verlag, 2019.

Helle und der falsche Prophet.
Kommissarin Helle Jespers (3).
Hamburg: Atlantik Verlag, 2020.

Helle und der Tote im Tivoli
Helle und die kalte Hand

 

 

Jonas T. Bengtsson:
Submarino.

(Submarino).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: People's Press, 2007.
Stuttgart: Tropen bei Klett-Cotta, 2009.

Submarino

 

 

Ditte Birkemose:
Verschleiert.

(Drengen fra Agadir).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: People's Press, 2011.
Hamburg: Argument Verlag, 2013.

Verschleiert

 

 

Sara Blædel:
Grüner Schnee.

(Grønt støv).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2004.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2006.

Grüner Schnee
 

Tödliches Schweigen.
(Kald mig prinsesse).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2005.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.

Tödliches Schweigen
 

Nur ein Leben.
(Kun ét liv).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2007.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2008.

Nur ein Leben
 

Unschuld.
(Aldrig mere fri).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: People's Press, 2008.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2010.

Unschuld
 

Das vergessene Mädchen.
(De glemte piger).
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger.
Kopenhagen: People's Press, 2011.
München: Piper, 2014.

Das vergessene Mädchen
 

Der Pfad des Todes.
(Dodesporet).
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger.
Kopenhagen: People's Press, 2013.
München: Piper, 2015.

Der Pfad des Todes

 

 

Ole Bornemann:
Es lebe der Präsident!

(Det sidste vidne).
Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann.
Kopenhagen: Samleren, 2000.
Dortmund: Grafit, 2003.

Es lebe der Präsident
 

Brigade der sauberen Hände.
(Den døde taler).
Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann.
Kopenhagen: Samleren, 2001.
Dortmund: Grafit, 2004.

Brigade der sauberen Hände

 

 

Niels Brunse:
Die träumende Katze.

(I lyset af en kat).
Aus dem Dänischen von Dagmar Lendt.
Kopenhagen: Per Kofod, 2000
Berlin: Aufbau, 2002

Die träumende Katze

 

 

Leif Davidsen:
Der Fluch der bösen Tat.

(Den Serbiske Dansker).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1996.
Wien: Zsolnay, 2001.

Der Fluch der bösen Tat
 

Der Augenblick der Wahrheit.
(Lime's billede).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1998.
Wien: Zsolnay, 1999.

Der Augenblick der Wahrheit
 

Die guten Schwestern.
(De gode søstre).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2001.
Wien: Zsolnay, 2004.

Die guten Schwestern
 

Der Feind im Spiegel.
(Fjenden i spejlet).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2004.
Wien: Zsolnay, 2006.

Der Feind im Spiegel
 

Der Russe aus Nizza.
(Den ukendte hustru).
Aus dem Dänischen von Anne B. Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2006.
Wien: Zsolnay, 2008.

Der Russe aus Nizza
 

Die Wahrheit stirbt zuletzt.
(Min broders vogter).
Aus dem Dänischen von Anne-Bitt Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2010.
München: dtv, 2012.

Die Wahrheit stirbt zuletzt
 

Der Tod des Patriarchen.
(Patriarkens hændelige død).
Aus dem Dänischen von Anne-Bitt Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2013.
München: dtv, 2015.

Der Tod des Patriarchen

 

 

Christian Dorph und Simon Pasternak:
Der deutsche Freund.

(Afgrundens Rand).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendal, 2007.
Frankfurt/M.: Suhrkamp, 2009.

Der deutsche Freund
 

Der libanesische Leopard.
(Jeg er ikke her).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendal, 2010.
Berlin: Suhrkamp, 2011.

Der libanesische Leopard

 

 

Elsebeth Egholm:
Der Club der Unzertrennlichen.

(De Frie Kvinders Klub).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1999.
München: Goldmann, 2001.

Der Club der Unzertrennlichen
 

Der tote Knabe.
(Skjulte fejl og mangler).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (1).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2002.
München: btb bei Goldmann, 2005.

Der tote Knabe
 

Das nächste Opfer.
(Selvrisiko).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (2).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendal, 2004.
München: btb bei Goldmann, 2005.

Das nächste Opfer
 

Blutzoll.
(Personskade).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (3).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendal, 2005.
München: btb bei Goldmann, 2007.

Blutzoll
 

Tödliche Bürde.
(Nærmeste pårørende).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (4).
Aus dem Dänischen von Lotta Rüegger und Holger Wolandt.
Kopenhagen: Gyldendal, 2006.
München: btb bei Goldmann, 2007.

Tödliche Bürde
 

Der Menschensammler.
(Liv og Legeme).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (5).
Aus dem Dänischen von Kerstin Schöps.
Kopenhagen: Politikens, 2008.
Berlin: Aufbau Verlag, 2010.

Der Menschensammler
 

Rachlust.
(Volg og magt).
Kriminalreporterin Dicte Svendsen (6).
Aus dem Dänischen von Kerstin Schöps.
Kopenhagen: Politikens, 2009.
Berlin: Aufbau Verlag, 2012.

Rachlust
 

Eiskalt wie die Nacht.
(Tre Hundes nat).
Peter Boutrup (1).
Aus dem Dänischen von Kerstin Schöps.
Kopenhagen: Politikens, 2011.
Berlin: Aufbau Verlag, 2013.

Eiskalt wie die Nacht
 

Die Nacht der toten Seelen.
(De døde sjoeles nat).
Peter Boutrup (2).
Aus dem Dänischen von Kerstin Schöps und Max Stadler.
Kopenhagen: Politikens, 2012.
Berlin: Aufbau Verlag, 2014.

Die Nacht der toten Seelen

 

 

Katrine Engberg:
Krokodilwächter.
(Krokodillevogteren).
Polizisten Jeppe Kørner und Anette Werner (1).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2016.
Zürich: Diogenes, 2018.

Krokodilwächter
 

Blutmond.
(Blodmåne).
Polizisten Jeppe Kørner und Anette Werner (2).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: People's Press, 2017.
Zürich: Diogenes, 2019.

Blutmond
 

Glasflügel.
(Glasvinge).
Polizisten Jeppe Kørner und Anette Werner (3).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: People's Press, 2018.
Zürich: Diogenes, 2020.

Glasflügel
 

Das Nest.
(Vadeskud).
Polizisten Jeppe Kørner und Anette Werner (4).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: People's Press, 2019.
Zürich: Diogenes, 2021.

Das Nest
 

Wintersonne.
(Isola).
Polizisten Jeppe Kørner und Anette Werner (5).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Alpha, 2020.
Zürich: Diogenes, 2021.

Wintersonne

 

 

Kim Faber und Janni Pedersen:
Winterland.
(Vinterland).
Ein Fall für Juncker und Kristiansen (1).
Aus dem Dänischen von Franziska Hüther.
Kopenhagen: JP/Politkens Hus, 2019.
München: Blanvalet, 2021.

Winterland
 

Todland.
(Satans Sommer).
Ein Fall für Juncker und Kristiansen (2).
Aus dem Dänischen von Franziska Hüther.
Kopenhagen: JP/Politkens Hus, 2020.
München: Blanvalet, 2022.

Todland
 

Blutland.
(KVÆLER).
Ein Fall für Juncker und Kristiansen (3).
Aus dem Dänischen von Franziska Hüther.
Kopenhagen: JP/Politkens Hus, 2021.
München: Blanvalet, 2022.

Blutland

 

 

Eva Maria Fredensborg:
Er wird töten.
(Én gang morder).
Aus dem Dänischen von Daniela Stilzebach.
Kopenhagen: Politikens, 2014.
München: Goldmann, 2017.

Er wird töten

 

 

Sissel-Jo Gazan:
Dinosaurierfedern.
(Dinosaurens fjer).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: Gyldendal, 2008.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2009.

Dinosaurierfedern

 

 

Frida Gronover:
Ein dänisches Verbrechen.

Bestatterin Gitte Madsen (1).
Berlin: Ullstein, 2018.

Dänische Schuld.
Bestatterin Gitte Madsen (2).
Berlin: Ullstein, 2020.

Dänische Gier.
Bestatterin Gitte Madsen (3).
Berlin: Ullstein, 2021.

Dänische Brandung.
Bestatterin Gitte Madsen (4).
Berlin: Ullstein, 2022.

Ein dänisches Verbrechen
Dänische Schuld
Dänische Gier

 

 

Anna Grue:
Die guten Frauen von Christianssund.
(Dybt at falde).
Privatermittler Dan Sommerdahl (1).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2007.
Zürich: Atrium, 2013.

Die guten Frauen von Christianssund
 

Der Judaskuss.
(Judaskysset).
Privatermittler Dan Sommerdahl (2).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2008.
Zürich: Atrium, 2014.

Der Judaskuss
 

Die Kunst zu sterben.
(Kunsten at dø).
Privatermittler Dan Sommerdahl (3).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2009.
Zürich: Atrium, 2014.

Die Kunst zu sterben
 

Es bleibt in der Familie.
(Den skaldede detectiv).
Privatermittler Dan Sommerdahl (4).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
Zürich: Atrium, 2015.

Es bleibt in der Familie
 

Die Wurzel des Bösen.
(Et spørgsmal om penge).
Privatermittler Dan Sommerdahl (5).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2012.
Zürich: Atrium, 2015.

Die Wurzel des Bösen
 

Das falsche Gesicht.
(Sidste forestilling).
Privatermittler Dan Sommerdahl (6).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2013.
Zürich: Atrium, 2016.

Das falsche Gesicht
 

Wie der Vater, so der Sohn.
(I lige linje).
Privatermittler Dan Sommerdahl (7).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2016.
Zürich: Atrium, 2018.

Wie der Vater, so der Sohn

 

 

Lotte und Søren Hammer:
Schweinehunde.
(Svinehunde).
Kommissar Konrad Simonsen (1).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2010.
München: Droemer, 2011.

Schweinehunde
 

Das weisse Grab.
(Alting har sin pris).
Kommissar Konrad Simonsen (2).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2010.
München: Droemer, 2013.

Das weisse Grab
 

Einsame Herzen.
(Ensomme hjerters klub).
Kommissar Konrad Simonsen (3).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2011.
München: Knaur, 2015.

Einsame Herzen
 

Totenmoor.
(Pigen i Satans mose).
Kommissar Konrad Simonsen (4).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2011.
München: Knaur, 2015.

Totenmoor
 

Todeshafen.
(Den sindssyge polak).
Kommissar Konrad Simonsen (5).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2014.
München: Knaur, 2020.

Todeshafen

 

 

Anne Mette Hancock:
Leichenblume.
(Ligblomsten).
Kopenhagener Investigativ-Journalistin Heloise Kaldan und Kommissar Erik Schäfer (1).
Aus dem Dänischen von Karoline Hippe.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2017.
Frankfurt/M: Fischer SCHERZ, 2021.

Leichenblume
 

Narbenherz.
(Mercedes-Snittet).
Kopenhagener Investigativ-Journalistin Heloise Kaldan und Kommissar Erik Schäfer (2).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2018.
Frankfurt/M: Fischer SCHERZ, 2021.

Narbenherz
 

Grabesstern.
(Pitbull).
Kopenhagener Investigativ-Journalistin Heloise Kaldan und Kommissar Erik Schäfer (3).
Aus dem Dänischen von Karoline Hippe.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2020.
Frankfurt/M: Fischer SCHERZ, 2022.

Grabesstern

 

 

Julie Hastrup:
Vergeltung.
(En torn i øjet).
Rebekka Holm (1).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Bazar, 2009.
München: Piper, 2012.

Vergeltung
 

Blut für Blut.
(Det blinde punkt).
Rebekka Holm (2).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2010.
München: Piper, 2012.

Blut für Blut
 

Todessommer.
(Blodig Genvej).
Rebekka Holm (3).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2011.
München: Piper, 2014.

Todessommer
 

Die Toten am Lyngbysee.
(Portræt af døden).
Rebekka Holm (4).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2013.
München: Piper, 2014.

Die Toten am Lyngbysee
 

Stiller Hass.
(Farlig Fortid).
Rebekka Holm (5).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2015.
München: Piper, 2016.

Stiller Hass

 

 

Peter Høeg:
Fräulein Smillas Gespür für Schnee.
(Frøken Smillas fornemmelse for sne).
Aus dem Dänischen von Monika Wesemann.
Kopenhagen: Rosinante, 1992.
München: Hanser, 1994.

Fräulein Smillas Gespür für Schnee
 

Das stille Mädchen.
(Den stille pige).
Aus dem Dänischen von Peter Urban-Halle.
Kopenhagen: Rosinante, 2006.
München: Hanser, 2007.

Das stille Mädchen
 

Der Susan-Effekt.
(Effekten af Susan).
Aus dem Dänischen von Peter Urban-Halle.
Kopenhagen: Rosinante, 2014.
München: Hanser, 2015.

Der Susan-Effekt

 

 

Emma Høgh:
Eisnächte.

(U-233, als Ditte Birkemose).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: People's Press, 2009.
Berlin: Ullstein, 2011.
Die deutsche Ausgabe erschien unter dem Pseudonym Emma Høgh, spätere (eBook-)Ausgaben dann - wie das dänische Original - unter dem Autorennamen Ditte Birkemose.

Eisnächte

 

 

Gretelise Holm:
Ein anständiger Mord.

(Paranoia).
Kriminalreporterin Karin Sommer (1).
Aus dem Dänischen von Jörg Scherzer.
Kopenhagen: Aschehoug, 2002.
München: List, 2002.

Ein anständiger Mord
 

Die Robinson-Morde.
(Robinson-mordene).
Kriminalreporterin Karin Sommer (2).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Bogklubben, 2003.
München: List, 2004.

Die Robinson-Morde
 

In tiefem Schlaf.
(Under fuld bedövelse).
Kriminalreporterin Karin Sommer (3).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Aschehoug, 2005.
Berlin: Ullstein, 2006.

In tiefem Schlaf

 

 

Line Holm und Stine Bolther:
Gefrorenes Herz.

(For Barnets Bedste).
Polizeihistorikerin Maria Just (1).
Aus dem Dänischen von Franziska Hüther und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2020.
München: Heyne, 2022.

Gefrorenes Herz
 

Brennender Zorn.
(Lovløs).
Polizeihistorikerin Maria Just (2).
Aus dem Dänischen von Franziska Hüther und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2022.
München: Heyne, 2023.

Brennender Zorn

 

 

Hanne Holms:
Kriminelles Kopenhagen.

Reisejournalistin Lisa Langer (4).
München: Piper, 2020.

Kriminelles Kopenhagen

 

 

Hanne-Vibeke Holst:
Seine Frau.

(Kongemordet).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendal, 2005.
München: Diana, 2008.

Seine Frau

 

 

Kirsten Holst:
In den Sand gesetzt.

(De lange skygger).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1981.
Dortmund: Grafit, 2002.

In den Sand gesetzt
 

Volles Haus.
(Det tomme hus).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1982.
Dortmund: Grafit, 2004.

Volles Haus
 

Du sollst nicht töten.
(Når det regner på praesten).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1983.
Dortmund: Grafit, 2000.

Du sollst nicht töten
 

Der Tod steht auf der Schwelle.
(Se, døden på dig venter).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1984.
Dortmund: Grafit, 2005.

Der Tod steht auf der Schwelle
 

Wege des Todes.
(Dødens dunkle veje).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1988.
Dortmund: Grafit, 2001.

Wege des Todes
 

Der Prinz ist tot.
(Som ringe i vandet).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1991.
Dortmund: Grafit, 2006.

Der Prinz ist tot
 

Zu lebendig zum Sterben.
(Var det mord?).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1999.
Dortmund: Grafit, 2003.

Zu lebendig zum Sterben

 

 

Steffen Jacobsen:
Der Passagier.
(Passageren).
Aus dem Dänischen von Frank Zuber.
Kopenhagen: Rosinante, 2008.
München: Knaur, 2010.

Der Passagier
 

Trophäe.
(Trofae).
Kommissarin Lene Jensen und Privatermittler Michael Sander (1).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2013.
München: Heyne, 2014.

Trophäe
 

Bestrafung.
(Gengaeldelsen).
Kommissarin Lene Jensen und Privatermittler Michael Sander (2).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2014.
München: Heyne, 2015.

Bestrafung
 

Lüge.
(Et bjerg af løgne).
Kommissarin Lene Jensen und Privatermittler Michael Sander (3).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2015.
München: Heyne, 2017.

Lüge
 

Hybris.
(Enhjorningen).
Kommissarin Lene Jensen und Privatermittler Michael Sander (4).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2016.
München: Heyne, 2018.

Hybris
 

Sühne.
(Ghostwriter).
Kommissarin Lene Jensen und Privatermittler Michael Sander (5).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: Lindhard og Ringhof, 2018.
München: Heyne, 2020.

Sühne
 

Schach mit dem Tod.
(Da jeg blev doden).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2017.
München: Heyen, 2021.
Der Roman spielt 1945 in Los Alamos, USA.

Schach mit dem Tod

 

 

Carsten Jensen:
Der erste Stein.
(Den første sten).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendal, 2015.
München: Knaus, 2017.

Der erste Stein

 

 

Jens Henrik Jensen:
EAST - Welt ohne Seele.
(Kællingen i Kraków).
CIA-Agent Jan Jordi Kazanski (1).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politikens, 1997.
München: dtv, 2022.

EAST - Welt ohne Seele
 

SØG - Dunkel liegt die See.
(Økseskibet).
Kriminalassistentin Nina Portland (1).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Valby: Borgen, 2004.
München: Piper Nordiska, 2006 u.d.T. »Das Axtschiff«.

Das Axtschiff
 

SØG - Schwarzer Himmel.
(Kulmanden).
Kriminalassistentin Nina Portland (2).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2007.
München: Piper Nordiska, 2008 u.d.T. »Der Kohlenmann«.

SØG - Schwarzer Himmel
 

SØG - Land ohne Licht.
(Spøgelsesfangen).
Kriminalassistentin Nina Portland (3).
Aus dem Dänischen von Justus Carl.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
München: dtv, 2022.

SØG - Land ohne Licht
 

Oxen - Das erste Opfer.
(De Hængte Hunde).
Ex-Elitesoldat Niels Oxen (1).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Politiken, 2012.
München: dtv, 2017.

Oxen - Das erste Opfer
 

Oxen - Der dunkle Mann.
(De Mørke Mænd).
Ex-Elitesoldat Niels Oxen (2).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Politiken, 2014.
München: dtv, 2018.

Oxen - Der dunkle Mann
 

Oxen - Gefrorene Flammen.
(De Frosne Flammer).
Ex-Elitesoldat Niels Oxen (3).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Politiken, 2016.
München: dtv, 2018.

Oxen - Gefrorene Flammen
 

Oxen - Lupus.
(Lupus).
Ex-Elitesoldat Niels Oxen (4).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Politiken, 2018.
München: dtv, 2020.

Oxen - Lupus
 

Oxen - Noctis.
(Gladiator).
Ex-Elitesoldat Niels Oxen (5).
Aus dem Dänischen von Friederike Buchinger.
Kopenhagen: Politiken, 2021.
München: dtv, 2022.

Oxen - Noctis

 

 

Erling Jepsen:
Fürchterlich glücklich.
(Frygtelig lykkelig).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2004.
Berlin: Suhrkamp, 2010.
(1. Aufl. München: Heyne, 2006 u.d.T. »Dreck am Stecken«).

Dreck am Stecken
 

Mit freundlicher Anteilnahme.
(Med venlig deltagelse).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2006.
Berlin: Suhrkamp, 2011.

Mit freundlicher Anteilnahme
 

Kopfloser Sommer.
(Hovedløs Sommer).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: People's Press, 2011.
Berlin: Suhrkamp, 2012.

Kopfloser Sommer

 

 

Christian Jungersen:
Ausnahme.
(Undtagelsen).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendal, 2004.
München: Piper Nordiska, 2006.

Ausnahme
 

Der Kohlenmann.
(Kulmanden).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2007.
München: Piper Nordiska, 2008.

Der Kohlenmann

 

 

Dennis Jürgensen:
Gezeitenmord.
(Mand uden ansigt).
Dänische Polizistin Lykke Teit und ihr Kollege Rudi Lehmann aus Flensburg (1).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2021.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2022.

Gezeitenmord

 

 

Lene Kaaberbøl und Agnete Friis:
Die Lieferung.
(Drengen i kufferten).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2008.
München: Goldmann, 2011.

Die Lieferung
 

Schmutziger Tod.
(Et stille, umærkeligt drab).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2010.
München: Goldmann, 2011.

Schmutziger Tod

 

 

A. J. Kazinski:
Die Auserwählten.
(Den sidste gode mand).
Kommissar Niels Bentzon und Physikerin Hannah Lund (1).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
München: Heyne, 2011.

Die Auserwählten
 

Der Schlaf und der Tod.
(Søvnen og døden).
Kommissar Niels Bentzon und Physikerin Hannah Lund (2).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2012.
München: Heyne, 2013.

Der Schlaf und der Tod
 

Todestrank.
(Den genfødte morder).
Kommissar Niels Bentzon und Physikerin Hannah Lund (3).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2015.
München: Heyne, 2016.

Todestrank

 

 

Jürgen Klahn:
Brennende Liebe.
(Brændende Kærlighed).
Kriminalbeamter Jens Peter Jensen und Friseurin Grete Møller (1).
Aus dem Dänischen von N.N..
Kopenhagen: BoD - Books on Demand, 2019.
München: Piper Digital, 2020.

Brennende Liebe
 

Bio-Tod.
(En bæredygtig død).
Kriminalbeamter Jens Peter Jensen und Friseurin Grete Møller (2).
Aus dem Dänischen von N.N..
Kopenhagen: BoD - Books on Demand, 2019.
München: Piper Digital, 2021.

Bio-Tod

 

 

Michael Katz Krefeld:
Die Anatomie des Todes.

(Før Stormen).
Ärztin Maja Holm (1).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 2007.
München: Heyne, 2009.
Der Roman spielt in Norwegen.

Die Anatomie des Todes
 

Die Geisel.
(Pans Hemmelighed).
Ärztin Maja Holm (2).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2009.
München: Heyne, 2011.

Die Geisel
 

Der wahre Feind.
(Protokollen).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2010.
München: Heyne, 2012.

Der wahre Feind
 

Totenbleich.
(Afsporet).
Ex-Polizist und Privatermittler Thomas "Ravn" Ravensholdt (1).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2013.
München: Goldmann, 2015.

Totenbleich
 

Vermisst.
(Savnet).
Ex-Polizist und Privatermittler Thomas "Ravn" Ravensholdt (2).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2014.
München: Goldmann, 2016.

Vermisst
 

Sündengrab.
(Savnet).
Ex-Polizist und Privatermittler Thomas "Ravn" Ravensholdt (3).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2015.
München: Goldmann, 2018.

Sündengrab

 

 

Sven Koch:
Kalte Sonne.
München: Knaur, 2018.
Schauplatz Jütland.

Kalte Sonne

 

 

Steen Langstrup:
Finale.
(Alt det hun ville ønske hun ikke forstod).
Aus dem Dänischen von Wolfgang Thon.
Frederiksberg: 2 Feet Entertainment, 2011.
München: Heyne, 2018.

Finale

 

 

Michael Larsen:
Im Zeichen der Schlange.
(Slangen i Sydney).
Aus dem Dänischen von Ingrid Glienke.
Viby J.: Centrum, 1997
München: Hanser, 2000

Im Zeichen der Schlange
 

Ohne sicheres Wissen.
(Uden sikker viden).
Aus dem Dänischen von Lars Kruse.
Kopenhagen: Samleren, 1994
München: Hanser, 1996

Ohne sicheres Wissen

 

 

Jenny Lund Madsen:
30 Tage Dunkelheit.
(Tredive dages mørke).
Aus dem Dänischen von Julia Gschwilm.
Kopenhagen: Grønningen, 2020.
Stuttgart: Tropen, 2023.
(der Roman spielt weitgehend in Island)

30 Tage Dunkelheit

 

 

Jakob Melander:
Blutwind.
(Øjesten).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Rosinante, 2013.
München: Goldmann, 2014.

Blutwind
 

Roter Nebel.
(Serafine).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Rosinante, 2014.
München: Goldmann, 2015.

Roter Nebel

 

 

Mads Peder Nordbo:
Eisrot.
(Pigen uden hud).
Journalist Matthew Cave (1).
Ein Grönland-Thriller.
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger und Kerstin Schöps.
Kopenhagen: Politikens, 2017.
Frankfurt/M.: Fischer, 2018.

Eisrot
 

Eisgrab.
(Kold Angst).
Journalist Matthew Cave (2).
Ein Grönland-Thriller.
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger.
Kopenhagen: Politikens, 2018.
Frankfurt/M.: Fischer, 2019.

Eisgrab

 

 

Juliane Preisler:
Glas.
(Glas).
Aus dem Dänischen von Walburg Wohlleben.
Kopenhagen: Gyldendal, 1998.
München: dtv, 2001.

Glas

 

 

Katharina Peters:
Bornholmer Schatten.
Kommissarin Sara Pirohl (1).
Berlin: Aufbau Verlag, 2020.

Bornholmer Falle.
Kommissarin Sara Pirohl (2).
Berlin: Aufbau Verlag, 2021.

Bornholmer Flucht.
Kommissarin Sara Pirohl (3).
Berlin: Aufbau Verlag, 2022.

Bornholmer Schatten
Bornholmer Falle

 

 

Lotte Petri:
Teufelswerk.
(Djævelens Værk).
Forensische Anthropologin Josefine Jespersen und Kriminalkommissar Alexander Damgaard (1).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2017.
München: Goldmann, 2020.

Teufelswerk
 

Knochengrund.
(Maskemanden).
Forensische Anthropologin Josefine Jespersen und Kriminalkommissar Alexander Damgaard (2).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2021.
München: Goldmann, 2023.

Knochengrund

 

 

Bjarne Reuter:
Hotel Marazul.

(Den cubanske kabale).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 1988.
München: Diana, 2002.

Hotel Marazul
 

Die zwölfte Stufe.
(Barolo Kvartetten).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 2002.
München: Diana, 2002.

Die zwölfte Stufe
 

Am Ende des Tages.
(Mordet på Leon Culman).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 1999.
München: Diana, 2000.

Am Ende des Tages
 

Der Museumswächter.
(Langebro med løbende figurer).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 1995.
München: Diana, 2001.

Der Museumswächter
 

Kinderspiele.
(En Rem Af Huden).
Aus dem Dänischen von Lothar Schneider.
Kopenhagen: Gyldendal, 1992.
München: Diana, 2000.

Kinderspiele
 

Das dunkle Zimmer.
(En tro kopi).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 1986.
München: Diana, 2003.

Das dunkle Zimmer

 

 

Ane Riel:
Blutwurst und Zimtschnecken.

(Slagteren i Liseleje).
Aus dem Dänischen von Julia Gschwilm.
Kopenhagen: Tiderne Skifter, 2013.
München: btb Verlag, 2016.

Blutwurst und Zimtschnecken
 

Harz.
(Harpiks).
Aus dem Dänischen von Julia Gschwilm.
Kopenhagen: Tiderne Skifter, 2015.
München: btb Verlag, 2019.

Harz

 

 

Thomas Rydahl:
Der Einsiedler.

(Eremitten).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Fredensborg: Bindslev, 2014.
München: Heyne Encore, 2018.

Der Einsiedler

 

 

Per Helge Sørensen:
M@ilstorm.

(Mailstorm).
Aus dem Dänischen von Silvia Schmidt.
Kopenhagen: Centrum, 2000
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2002

M@ilstorm
 

Intrigenspiel.
(Spin).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2003
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005

Intrigenspiel

 

 

Susanne Staun:
Die Signatur des Bösen.

(Som arvesynden).
Aus dem Dänischen von Sigrid Engeler.
Kopenahgen: Gyldendal, 1999.
München: dtv, 2002.
Der Thriller spielt in naher Zukunft, hauptsächlich im Süden Englands.

Die Signatur des Bösen

 

 

Jesper Stein:
Unruhe.

(Uro).
Vizekriminalkommissar Axel Steen (1).
Aus dem Dänischen von Patrick Zöller.
Kopenahgen: Politiken, 2012.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013.

Unruhe
 

Weissglut.
(Bye-Bye Blackbird).
Vizekriminalkommissar Axel Steen (2).
Aus dem Dänischen von Patrick Zöller.
Kopenahgen: Politiken, 2013.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2016.

Weissglut
 

Bedrängnis.
(Akrash).
Vizekriminalkommissar Axel Steen (3).
Aus dem Dänischen von Patrick Zöller.
Kopenahgen: Politiken, 2014.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2016.

Bedrängnis
 

Aisha.
(Aisha).
Vizekriminalkommissar Axel Steen (4).
Aus dem Dänischen von Patrick Zöller.
Kopenahgen: Politiken, 2015.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2018.

Aisha

 

 

Søren Sveistrup:
Der Kastanienmann.

(Kastanjemanden).
Aus dem Dänischen von Susanne Dahmann.
Kopenhagen: Politikens, 2018.
München: Goldmann, 2019.

Der Kastanienmann

 

 

Lone Theils:
Das Mädchen von der Englandfähre.

(Pigerne fra Englandsbåden).
Journalistin Nora Sand (1).
Aus dem Dänischen von Ursel Allenstein.
Kopenhagen: Lindhardt & Ringhof, 2015.
Reinbek: Rowohlt, 2017.

Das Mädchen von der Englandfähre
 

Das Meer löscht alle Spuren.
(Den blå digters kone).
Journalistin Nora Sand (2).
Aus dem Dänischen von Ursel Allenstein.
Kopenhagen: Lindhardt & Ringhof, 2016.
Reinbek: Rowohlt, 2018.

Das Meer löscht alle Spuren
 

Hexenjunge.
(Heksedrengen).
Journalistin Nora Sand (3).
Aus dem Dänischen von Karoline Hippe.
Kopenhagen: Lindhardt & Ringhof, 2016.
Reinbek: Rowohlt, 2019.

Hexenjunge
 

Falsche Gesichter.
(Stilleleg).
Journalistin Nora Sand (4).
Aus dem Dänischen von Karoline Hippe.
Kopenhagen: Lindhardt & Ringhof, 2019.
Reinbek: Rowohlt, 2021.

Falsche Gesichter

 

 

Dan Turèll:
Mord im Dunkeln.

(Mord i mørket).
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Kopenahgen: Borgen, 1981.
Kiel: Butt, 1991.

Mord im Dunkeln
 

Mord in Rodby.
(Mord i Rodby).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Kopenahgen: Borgen, 1981.
Münster: Pettersson, 1996.

Mord in Rodby
 

Mord auf Malta.
(Mord på Malta).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Kopenahgen: Borgen, 1982.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2004.

Mord auf Malta
 

Mord am Rondell.
(Mord ved Runddelen).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Valby: Borgen, 1983.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2004.

Mord am Rondell
 

Mord im März.
(Mord i marts).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Valby: Borgen, 1984.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005.

Mord im März
 

Mord im Herbst.
(Mord i September).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1984.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005.

Mord im Herbst
 

Mord in der Dämmerung.
(Mord i myldretiden).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1985.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2006.

Mord in der Dämmerung
 

Mord im Straßengraben.
(Mord i Rendestenen).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Ingrid Glienke.
Valby: Borgen, 1987.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2007.

Mord im Straßengraben
 

Mord in Vesterbro.
(Mord på medierne).
Kriminalgeschichten.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1988.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2007.

Mord in Vesterbro
 

Mord auf Bornholm.
(Mord på markedet).
Kriminalgeschichten.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1989.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2008.

Mord auf Bornholm
 

Mord in San Francisco.
(Mord i San Francisco).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Valby: Borgen, 1990.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2008.

Mord in San Francisco

 

 

Erik Valeur:
Das siebte Kind.

(Det syvende barn).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Kopenhagen: Politiken, 2011.
München: Blanvalet, 2014.

Das siebte Kind
 

Der Mann im Leuchtturm.
(Logbog fra et livsforlis).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Kopenhagen: Politiken, 2015.
München: Blanvalet, 2018.

Der Mann im Leuchtturm

 

 

Helle Vincentz:
Die weisse Bestie.

(Den afrikanske jomfru).
Aus dem Dänischen von Daniela Stilzebach.
Kopenhagen: Rosinante, 2011.
München: Blanvalet, 2013.

Die weisse Bestie

 

 

Inger Wolf:
Spätsommermord.

(Sort Sensommer).
Aus dem Dänischen von Catrin Fischer.
Århus: Modtryk, 2006.
Berlin: Ullstein, 2008.

Spätsommermord
 

Frost und Asche.
(Frost og Aske).
Aus dem Dänischen von Wibke Kuhn.
Århus: Modtryk, 2008.
Berlin: Ullstein, 2010.

Frost und Asche

 

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen