legal stuff Impressum Datenschutz kaliber .38 - krimis im internet

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen

 

Krimi-Navigator -- Sprachen -- Dänisch

 

Dänisch

 
 

Jussi Adler-Olsen:
Das Washington Dekret.

(Washington dekretet).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess und Marieke Heimburger.
Kopenhagen: Aschehoug, 2006.
München: dtv, 2013.

Das Washington Dekret
 

Das Alphabethaus.
(Alfabethuset).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess und Marieke Heimburger.
Kopenhagen: Cicero, 2007.
München: dtv, 2012.

Das Alphabethaus
 

Erbarmen.
(Kvinden i buret).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess.
Kopenhagen: Politiken, 2007.
München: dtv, 2009.

Erbarmen
 

Schändung.
(Fasandræberne).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess.
Kopenhagen: Politiken, 2008.
München: dtv, 2010.

Schändung
 

Erlösung.
(Flaskepost fra P).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess.
Kopenhagen: Politiken, 2009.
München: dtv, 2011.

Erlösung
 

Verachtung.
(Journal 64).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
München: dtv, 2012.

Verachtung
 

Erwartung.
(Marco effekten).
Aus dem Dänischen von Hannes Thiess.
Kopenhagen: Politiken, 2012.
München: dtv, 2013.

Erwartung

 

 

Jonas T. Bengtsson:
Submarino.

(Submarino).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: People's Press, 2007.
Stuttgart: Tropen bei Klett-Cotta, 2009.

Submarino

 

 

Ditte Birkemose:
Verschleiert.

(Drengen fra Agadir).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: People's Press, 2011.
Hamburg: Argument Verlag, 2013.

Verschleiert

 

 

Sara Blædel:
Grüner Schnee.

(Grønt støv).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2004.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2006.

Grüner Schnee
 

Tödliches Schweigen.
(Kald mig prinsesse).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2005.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.

Tödliches Schweigen
 

Nur ein Leben.
(Kun ét liv).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2007.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2008.

Nur ein Leben
 

Unschuld.
(Aldrig mere fri).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: People's Press, 2008.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2010.

Unschuld
 

Das vergessene Mädchen.
(De glemte piger).
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger.
Kopenhagen: People's Press, 2011.
München: Piper, 2014.

Das vergessene Mädchen
 

Der Pfad des Todes.
(Dodesporet).
Aus dem Dänischen von Marieke Heimburger.
Kopenhagen: People's Press, 2013.
München: Piper, 2015.

Der Pfad des Todes

 

 

Ole Bornemann:
Es lebe der Präsident!

(Det sidste vidne).
Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann.
Kopenhagen: Samleren, 2000.
Dortmund: Grafit, 2003.

Es lebe der Präsident
 

Brigade der sauberen Hände.
(Den døde taler).
Aus dem Dänischen von Roland Hoffmann.
Kopenhagen: Samleren, 2001.
Dortmund: Grafit, 2004.

Brigade der sauberen Hände

 

 

Niels Brunse:
Die träumende Katze.

(I lyset af en kat).
Aus dem Dänischen von Dagmar Lendt.
Kopenhagen: Per Kofod, 2000
Berlin: Aufbau, 2002

Die träumende Katze

 

 

Leif Davidsen:
Der Tod des Patriarchen.

(Patriarkens hændelige død).
Aus dem Dänischen von Anne-Bitt Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2013.
München: dtv, 2015.

Der Tod des Patriarchen
 

Die Wahrheit stirbt zuletzt.
(Min broders vogter).
Aus dem Dänischen von Anne-Bitt Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2010.
München: dtv, 2012.

Die Wahrheit stirbt zuletzt
 

Der Russe aus Nizza.
(Den ukendte hustru).
Aus dem Dänischen von Anne B. Gerecke.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2006.
Wien: Zsolnay, 2008.

Der Russe aus Nizza
 

Der Feind im Spiegel.
(Fjenden i spejlet).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2004.
Wien: Zsolnay, 2006.

Der Feind im Spiegel
 

Die guten Schwestern.
(De gode søstre).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2001.
Wien: Zsolnay, 2004.

Die guten Schwestern
 

Der Augenblick der Wahrheit.
(Lime's billede).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1998.
Wien: Zsolnay, 1999.

Der Augenblick der Wahrheit
 

Der Fluch der bösen Tat.
(Den Serbiske Dansker).
Aus dem Dänischen von Peter-Urban Halle.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1996.
Wien: Zsolnay, 2001.

Der Fluch der bösen Tat

 

 

Christian Dorph und Simon Pasternak:
Der deutsche Freund.

(Afgrundens Rand).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendal, 2007.
Frankfurt/M.: Suhrkamp, 2009.

Der deutsche Freund

 

 

Elsebeth Egholm:
Der Club der Unzertrennlichen.

(De Frie Kvinders Klub).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 1999.
München: Goldmann, 2001.

Der Club der Unzertrennlichen
 

Der tote Knabe.
(Skjulte fejl og mangler).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2002.
München: btb bei Goldmann, 2005.

Der tote Knabe
 

Das nächste Opfer.
(Selvrisiko).
Ein Fall für Dicte Svendsen.
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendal, 2004.
München: btb bei Goldmann, 2005.

Das nächste Opfer
 

Blutzoll.
(Personskade).
Ein Fall für Dicte Svendsen.
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendal, 2005.
München: btb bei Goldmann, 2007.

Blutzoll
 

Tödliche Bürde.
(Nærmeste pårørende).
Ein Fall für Dicte Svendsen.
Aus dem Dänischen von Lotta Rüegger und Holger Wolandt.
Kopenhagen: Gyldendal, 2006.
München: btb bei Goldmann, 2007.

Tödliche Bürde

 

 

Sissel-Jo Gazan:
Dinosaurierfedern.
(Dinosaurens fjer).
Aus dem Dänischen von Gabriele Haefs.
Kopenhagen: Gyldendal, 2008.
Hamburg: Hoffmann und Campe, 2009.

Dinosaurierfedern

 

 

Anna Grue:
Die guten Frauen von Christianssund.
(Dybt at falde).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2007.
Zürich: Atrium, 2013.

Die guten Frauen von Christianssund
 

Der Judaskuss.
(Judaskysset).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2008.
Zürich: Atrium, 2014.

Der Judaskuss
 

Die Kunst zu sterben.
(Kunsten at dø).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2009.
Zürich: Atrium, 2014.

Die Kunst zu sterben
 

Es bleibt in der Familie.
(Den skaldede detectiv).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
Zürich: Atrium, 2015.

Es bleibt in der Familie
 

Die Wurzel des Bösen.
(Et spørgsmal om penge).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2012.
Zürich: Atrium, 2015.

Die Wurzel des Bösen
 

Das falsche Gesicht.
(Sidste forestilling).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Politiken, 2013.
Zürich: Atrium, 2016.

Das falsche Gesicht

 

 

Lotte und Søren Hammer:
Schweinehunde.
(Svinehunde).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2010.
München: Droemer, 2011.

Schweinehunde
 

Das weisse Grab.
(Alting har sin pris).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2010.
München: Droemer, 2013.

Das weisse Grab
 

Einsame Herzen.
(Ensomme hjerters klub).
Aus dem Dänischen von Maike Dörries und Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Gyldendal, 2011.
München: Knaur, 2015.

Einsame Herzen

 

 

Julie Hastrup:
Vergeltung.
(En torn i øjet).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Bazar, 2009.
München: Piper, 2012.

Vergeltung
 

Blut für Blut.
(Det blinde punkt).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2010.
München: Piper, 2012.

Blut für Blut
 

Todessommer.
(Blodig Genvej).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2011.
München: Piper, 2014.

Todessommer
 

Die Toten am Lyngbysee.
(Portræt af døden).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Rosinante, 2013.
München: Piper, 2014.

Die Toten am Lyngbysee

 

 

Peter Høeg:
Fräulein Smillas Gespür für Schnee.
(Frøken Smillas fornemmelse for sne).
Aus dem Dänischen von Monika Wesemann.
Kopenhagen: Rosinante, 1992.
München: Hanser, 1994.

Fräulein Smillas Gespür für Schnee
 

Das stille Mädchen.
(Den stille pige).
Aus dem Dänischen von Peter Urban-Halle.
Kopenhagen: Rosinante, 2006.
München: Hanser, 2007.

Das stille Mädchen
 

Der Susan-Effekt.
(Effekten af Susan).
Aus dem Dänischen von Peter Urban-Halle.
Kopenhagen: Rosinante, 2014.
München: Hanser, 2015.

Der Susan-Effekt

 

 

Gretelise Holm:
Ein anständiger Mord.

(Paranoia).
Aus dem Dänischen von Jörg Scherzer.
Kopenhagen: Aschehoug, 2002.
München: List, 2002.

Ein anständiger Mord
 

Die Robinson-Morde.
(Robinson-mordene).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Bogklubben, 2003.
München: List, 2004.

Die Robinson-Morde
 

Mördertochter.
(Under fuld bedövelse).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Aschehoug, 2005.
Berlin: Ullstein, 2006.

Mördertochter

 

 

Hanne-Vibeke Holst:
Seine Frau.

(Kongemordet).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Gyldendahl, 2005.
München: Diana, 2008.

Seine Frau

 

 

Kirsten Holst:
In den Sand gesetzt.

(De lange skygger).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1981.
Dortmund: Grafit, 2002.

In den Sand gesetzt
 

Volles Haus.
(Det tomme hus).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1982.
Dortmund: Grafit, 2004.

Volles Haus
 

Du sollst nicht töten.
(Når det regner på praesten).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1983.
Dortmund: Grafit, 2000.

Du sollst nicht töten
 

Der Tod steht auf der Schwelle.
(Se, døden på dig venter).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1984.
Dortmund: Grafit, 2005.

Der Tod steht auf der Schwelle
 

Wege des Todes.
(Dødens dunkle veje).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1988.
Dortmund: Grafit, 2001.

Wege des Todes
 

Der Prinz ist tot.
(Som ringe i vandet).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1991.
Dortmund: Grafit, 2006.

Der Prinz ist tot
 

Zu lebendig zum Sterben.
(Var det mord?).
Aus dem Dänischen von Hanne Hammer.
Kopenhagen: Forum, 1999.
Dortmund: Grafit, 2003.

Zu lebendig zum Sterben

 

 

Jens Henrik Jensen:
Das Axtschiff.
(Økseskibet).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Valby: Borgen, 2004.
München: Piper Nordiska, 2006.

Das Axtschiff
 

Der Kohlenmann.
(Kulmanden).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2007.
München: Piper Nordiska, 2008.

Der Kohlenmann

 

 

Erling Jepsen:
Dreck am Stecken.
(Frygtelig lykkelig).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2004.
München: Heyne, 2006.

Dreck am Stecken

 

 

Christian Jungersen:
Ausnahme.
(Undtagelsen).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Gyldendahl, 2004.
München: Piper Nordiska, 2006.

Ausnahme
 

Der Kohlenmann.
(Kulmanden).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Valby: Borgen, 2007.
München: Piper Nordiska, 2008.

Der Kohlenmann

 

 

Lene Kaaberbøl und Agnete Friis:
Die Lieferung.
(Drengen i kufferten).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob und Maike Dörries.
Kopenhagen: People's Press, 2008.
München: Heyne, 2009.

Die Lieferung

 

 

A. J. Kazinski:
Die Auserwählten.
(Den sidste gode mand).
Aus dem Dänischen von Günther Frauenlob.
Kopenhagen: Politiken, 2010.
München: Heyne, 2011.

Die Auserwählten

 

 

Michael Katz Krefeld:
Die Anatomie des Todes.
(Før Stormen).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendal, 2007.
München: Heyne, 2009.
Der Roman spielt in Norwegen.

Die Anatomie des Todes
 

Die Geisel.
(Pans Hemmelighed).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2009.
München: Heyne, 2011.

Die Geisel
 

Der wahre Feind.
(Protokollen).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2010.
München: Heyne, 2012.

Der wahre Feind
 

Totenbleich.
(Afsporet).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2013.
München: Heyne, 2015.

Totenbleich

 

 

Michael Larsen:
Im Zeichen der Schlange.
(Slangen i Sydney).
Aus dem Dänischen von Ingrid Glienke.
Viby J.: Centrum, 1997
München: Hanser, 2000

Im Zeichen der Schlange
 

Ohne sicheres Wissen.
(Uden sikker viden).
Aus dem Dänischen von Lars Kruse.
Kopenhagen: Samleren, 1994
München: Hanser, 1996

Ohne sicheres Wissen

 

 

Jakob Melander:
Blutwind.
(Øjesten).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Rosinante, 2013.
München: Goldmann, 2014.

Blutwind
 

Roter Nebel.
(Serafine).
Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg.
Kopenhagen: Rosinante, 2014.
München: Goldmann, 2015.

Roter Nebel

 

 

Juliane Preisler:
Glas.
(Glas).
Aus dem Dänischen von Walburg Wohlleben.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1998.
München: dtv, 2001.

Glas

 

 

Bjarne Reuter:
Hotel Marazul.

(Den cubanske kabale).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1988.
München: Diana, 2002.

Hotel Marazul
 

Die zwölfte Stufe.
(Barolo Kvartetten).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendahl, 2002.
München: Diana, 2002.

Die zwölfte Stufe
 

Am Ende des Tages.
(Mordet på Leon Culman).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1999.
München: Diana, 2000.

Am Ende des Tages
 

Der Museumswächter.
(Langebro med løbende figurer).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1995.
München: Diana, 2001.

Der Museumswächter
 

Kinderspiele.
(En Rem Af Huden).
Aus dem Dänischen von Lothar Schneider.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1992.
München: Diana, 2000.

Kinderspiele
 

Das dunkle Zimmer.
(En tro kopi).
Aus dem Dänischen von Knut Krüger.
Kopenhagen: Gyldendahl, 1986.
München: Diana, 2003.

Das dunkle Zimmer

 

 

Per Helge Sørensen:
M@ilstorm.

(Mailstorm).
Aus dem Dänischen von Silvia Schmidt.
Kopenhagen: Centrum, 2000
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2002

M@ilstorm
 

Intrigenspiel.
(Spin).
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Kopenhagen: Lindhardt og Ringhof, 2003
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005

Intrigenspiel

 

 

Susanne Staun:
Die Signatur des Bösen.

(Som arvesynden).
Aus dem Dänischen von Sigrid Engeler.
Kopenahgen: Gyldendal, 1999
München: dtv, 2002
Der Thriller spielt in naher Zukunft, hauptsächlich im Süden Englands.

Die Signatur des Bösen

 

 

Jesper Stein:
Unruhe.

(Uro).
Aus dem Dänischen von Patrick Zöller.
Kopenahgen: Politiken, 2012.
Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2013.

Unruhe

 

 

Dan Turèll:
Mord im Dunkeln.

(Mord i mørket).
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Kopenahgen: Borgen, 1981.
Kiel: Butt, 1991.

Mord im Dunkeln
 

Mord in Rodby.
(Mord i Rodby).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Kopenahgen: Borgen, 1981.
Münster: Pettersson, 1996.

Mord in Rodby
 

Mord auf Malta.
(Mord på Malta).
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Kopenahgen: Borgen, 1982.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2004.

Mord auf Malta
 

Mord am Rondell.
(Mord ved Runddelen).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.
Valby: Borgen, 1983.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2004.

Mord am Rondell
 

Mord im März.
(Mord i marts).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Valby: Borgen, 1984.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005.

Mord im März
 

Mord im Herbst.
(Mord i September).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1984.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2005.

Mord im Herbst
 

Mord in der Dämmerung.
(Mord i myldretiden).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1985.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2006.

Mord in der Dämmerung
 

Mord im Straßengraben.
(Mord i Rendestenen).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Ingrid Glienke.
Valby: Borgen, 1987.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2007.

Mord im Straßengraben
 

Mord in Vesterbro.
(Mord på medierne).
Kriminalgeschichten.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1988.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2007.

Mord in Vesterbro
 

Mord auf Bornholm.
(Mord på markedet).
Kriminalgeschichten.
Aus dem Dänischen von Thorsten Alms.
Valby: Borgen, 1989.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2008.

Mord auf Bornholm
 

Mord in San Francisco.
(Mord i San Francisco).
Kopenhagen-Krimi.
Aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.
Valby: Borgen, 1990.
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2008.

Mord in San Francisco

 

 

Inger Wolf:
Spätsommermord.

(Sort Sensommer).
Aus dem Dänischen von Catrin Fischer.
Århus: Modtryk, 2006.
Berlin: Ullstein, 2008.

Spätsommermord
 

Frost und Asche.
(Frost og Aske).
Aus dem Dänischen von Wibke Kuhn.
Århus: Modtryk, 2008.
Berlin: Ullstein, 2010.

Frost und Asche

 

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen