legal stuff Impressum Datenschutz kaliber .38 - krimis im internet

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen

 

Krimi-Navigator -- Regionen -- England -- Südwesten

 

 

Südwest-England

 
 

Cornwall

 
 

Rachel Abbott:
Wo die Angst beginnt.

(And So It Begins).
Sergeant Stephanie King und Detective Inspector Angus Brodie (1).
Aus dem Englischen von Leena Flegler.
London: Wildfire, 2018.
München: Blanvalet, 2019.

Wo die Angst beginnt
 

Das Bootshaus.
(The Murder Game).
Sergeant Stephanie King und Detective Inspector Angus Brodie (2).
Aus dem Englischen von Leena Flegler.
London: Wildfire, 2020.
München: Blanvalet, 2020.

Das Bootshaus
 
 

Emily Barr:
Deine letzte Spur.

(The Sleeper).
Aus dem Englischen von Anke Angela Grube.
London : Headline Review, 2013.
Köln: Bastei Lübbe, 2015.

Deine letzte Spur
 
 

Sally Beauman:
Rebeccas Geheimnis.

(Rebecca's Tale).
Aus dem Englischen von Barbara Röhl.
London: Little, Brown, 2001.
München: Marion von Schröder, 2002.

Rebeccas Geheimnis
 
 

Philippe Besson:
Einen Augenblick allein.

(Un instant d'abandon).
Aus dem Französischen von Caroline Vollmann.
Paris: Julliard, 2005.
München: dtv, 2008.

Einen Augenblick allein
 
 

Ian Bray:
Klippentod.

München: Penguin, 2021.

Klippengrab.
München: Penguin, 2022.

Klippentod
 
 

Greg Buchanan:
Sechzehn Pferde.

(Sixteen Horses).
Aus dem Englischen von Henning Ahrens.
London: Mantle, 2021.
Frankfurt/M.: S. Fischer, 2022.

Sechzehn Pferde
 
 

John Bude:
Mord in Cornwall.

(The Cornish Coast Murder).
Aus dem Englischen von Eike Schönfeld.
London: Skeffington, 1930.
Stuttgart: Klett-Cotta, 2018.

Mord in Cornwall
 
 

Thomas Chatwin:
Post für den Mörder.

Daphne Penrose, Postbotin der Royal Mail (1).
Reinbek: Rowohlt Polaris, 2018.

Mörder unbekannt verzogen.
Daphne Penrose, Postbotin der Royal Mail (2).
Reinbek: Rowohlt Polaris, 2019.

Mord frei Haus.
Daphne Penrose, Postbotin der Royal Mail (3).
Reinbek: Rowohlt Polaris, 2021.

Post für den Mörder
Mörder unbekannt verzogen
 
 

Lucy Clarke:
Das Haus am Rand der Klippen.

(You Let Me In).
Aus dem Englischen von Claudia Franz.
London: HarperCollins, 2018.
München: Piper, 2019.

Das Haus am Rand der Klippen
 
 

Claire Douglas:
Still Alive - Sie weiß, wo sie dich findet.

(Last Seen Alive).
Aus dem Englischen von Ivana Marinovic.
London: Michael Joseph, 2017.
München: Penguin, 2019.

Still Alive - Sie weiß, wo sie dich findet
 
 

Mary Ann Fox:
Je tiefer man gräbt.

Gärtnerin Mags Blake (1).
Berlin: Aufbau Verlag, 2018.

Je dunkler das Grab.
Gärtnerin Mags Blake (2).
Berlin: Aufbau Verlag, 2019.

Je kälter die Asche.
Gärtnerin Mags Blake (3).
Berlin: Aufbau Verlag, 2019.

Je länger die Nacht.
Gärtnerin Mags Blake (4).
Berlin: Aufbau Verlag, 2020.

Je höher die Flut.
Gärtnerin Mags Blake (5).
Berlin: Aufbau Verlag, 2020.

Je lauter der Sturm.
Gärtnerin Mags Blake (6).
Berlin: Aufbau Verlag, 2021.

Je stiller der Tod.
Gärtnerin Mags Blake (7).
Berlin: Aufbau Verlag, 2021.

Je süßer das Gift.
Gärtnerin Mags Blake (8).
Berlin: Aufbau Verlag, 2022.

Je tiefer man gräbt
Je tiefer man gräbt
Je kälter die Asche
Je länger die Nacht
Je höher die Flut
Je lauter der Sturm
 
 

Elizabeth George:
Doch die Sünde ist scharlachrot.

(Careless in Red).
Amerikanischen von Ingrid Krane-Müschen und Michael J. Müschen.
London: Hodder & Stoughton, 2008.
München: Blanvalet, 2008.

Doch die Sünde ist scharlachrot
 
 

Iris Grädler:
Meer des Schweigens.

DI Collin Brown (1).
Köln: DuMont, 2015.

Am Ende des Schmerzes.
DCI Collin Brown (2).
Köln: DuMont, 2016.

Das Wüten der Stille.
DI Collin Brown (3).
Köln: DuMont, 2017.

Meer des Schweigens
Am Ende des Schmerzes
 
 

Martha Grimes:
Die Treppe zum Meer.

(The Lamorna Wink).
Aus dem Amerikanischen von Cornelia C. Walter.
New York: Viking, 1999.
München: Goldmann, 2000.

Die Treppe zum Meer
 

Karneval der Toten.
(The Winds of Change).
Aus dem Amerikanischen von Cornelia C. Walter.
New York: Viking, 2004.
München: Goldmann, 2006.

Karneval der Toten
 
 

Joanna Hines:
Abschiedslied.

(The Murder Bird).
Aus dem Englischen von Veronika Dünninger.
London: Simon & Schuster, 2006.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2007.

Abschiedslied
 
 

Jo Jakeman:
Safe House - Nirgends bist du sicher.

(Safe House).
Aus dem Englischen von Stefan Lux.
London: Harvill Secker, 2019.
München: Heyne, 2022.

Safe House - Nirgends bist du sicher
 
 

P.D. James:
Wo Licht und Schatten ist.

(The Lighthouse).
Aus dem Englischen von Ulrike Wasel
und Klaus Timmermann.
London: Faber & Faber, 2005.
München: Droemer, 2006.

Wo Licht und Schatten ist
 
 

Karin Kehrer:
Todesklang und Chorgesang.

Pensionärin Bee Merryweather (1).
Berlin: Ullstein, 2021.

Todesklang und Chorgesang
 
 

Kate Penrose:
Nachts schweigt das Meer.

(Hell Bay als Kate Rhodes).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (1).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2018.
Frankfurt/M.: Fischer, 2019.

Nachts schweigt das Meer
 

Dunkel leuchten die Klippen.
(Ruin Beach als Kate Rhodes).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (2).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2019.
Frankfurt/M.: Fischer, 2020.

Dunkel leuchten die Klippen
 

Kalt flüstern die Wellen.
(Burnt Island als Kate Rhodes).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (3).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2019.
Frankfurt/M.: Fischer, 2020.

Kalt flüstern die Wellen
 

Tiefrot tanzen die Schatten.
(Pulpit Rock).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (4).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2020.
Frankfurt/M.: Fischer, 2021.

Tiefrot tanzen die Schatten
 

Leise steigt die Flut.
(Devil's Table).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (5).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2021.
Frankfurt/M.: Fischer, 2022.

Leise steigt die Flut
 

Düster ruht die See.
(The Brutal Tide).
DI Ben Kitto ermittelt auf den Scilly-Inseln (6).
Aus dem Englischen von Birgit Schmitz.
London: Simon & Schuster, 2021.
Frankfurt/M.: Fischer, 2022.

Düster ruht die See
 
 

Leonie Swann:
Miss Sharp macht Urlaub .

München: Goldmann, 2022.

Das verriegelte Fenster
 
 

Andrew Taylor:
Das verriegelte Fenster.

(The Barred Window).
Aus dem Englischen von Christian Quatmann.
London: Sinclair-Stevenson, 1993.
München: Goldmann, 2004.

Das verriegelte Fenster
 
 

S. K. Tremayne:
Stiefkind.

(The Fire Child).
Aus dem Englischen von Susanne Wallbaum.
London: HarperCollins, 2016.
München: Knaur, 2016.

Stiefkind
 

Mädchen aus dem Moor.
(Just Before I Died).
Aus dem Englischen von Susanne Wallbaum.
London: HarperCollins, 2018.
München: Knaur, 2018.

Mädchen aus dem Moor
 
 

Ruth Ware:
Der Tod der Mrs Westaway.

(The Death of Mrs Westaway).
Aus dem Englischen von Stefanie Ochel.
London: Harvill Secker, 2018.
München: dtv premium, 2019.

Der Tod der Mrs Westaway
 

 

 

Cotswolds

 
 

M. C. Beaton:
Agatha Raisin und der tote Richter.

(Agatha Raisin and the Quiche of Death).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1992.
Köln: Bastei Lübbe, 2013.

Agatha Raisin und der tote Richter
 

Agatha Raisin und der tote Tierarzt.
(Agatha Raisin and the Vicious Vet).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1993.
Köln: Bastei Lübbe, 2014.

Agatha Raisin und der tote Tierarzt
 

Agatha Raisin und die tote Gärtnerin.
(Agatha Raisin and the Potted Gardener).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1994.
Köln: Bastei Lübbe, 2014.

Agatha Raisin und die tote Gärtnerin
 

Agatha Raisin und die Tote im Feld.
(Agatha Raisin and the Walkers of Dembley).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1995.
Köln: Bastei Lübbe, 2015.

Agatha Raisin und die Tote im Feld
 

Agatha Raisin und der tote Ehemann.
(Agatha Raisin and the Murderous Marriage).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1996.
Köln: Bastei Lübbe, 2015.

Agatha Raisin und der tote Ehemann
 

Agatha Raisin und die tote Urlauberin.
(Agatha Raisin and the Terrible Tourist).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1997.
Köln: Bastei Lübbe, 2015.

Agatha Raisin und die tote Urlauberin
 

Agatha Raisin und der Tote im Wasser.
(Agatha Raisin and the Wellspring of Death).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1998.
Köln: Bastei Lübbe, 2016.

Agatha Raisin und der Tote im Wasser
 

Agatha Raisin und der tote Friseur.
(Agatha Raisin and the Wizard of Evesham).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1999.
Köln: Bastei Lübbe, 2017.

Agatha Raisin und der tote Friseur
 

Agatha Raisin und die tote Hexe.
(Agatha Raisin and the Witch of Wyckhadden).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 1999.
Köln: Bastei Lübbe, 2017.

Agatha Raisin und die tote Hexe
 

Agatha Raisin und der tote Gutsherr.
(Agatha Raisin and the Fairies of Fryfam).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2000.
Köln: Bastei Lübbe, 2018.

Agatha Raisin und der tote Gutsherr
 

Agatha Raisin und die tote Geliebte.
(Agatha Raisin and the Love from Hell).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2001.
Köln: Bastei Lübbe, 2018.

Agatha Raisin und die tote Geliebte
 

Agatha Raisin und die ertrunkene Braut.
(Agatha Raisin and the Day the Floods Came).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2002.
Köln: Bastei Lübbe, 2019.

Agatha Raisin und die ertrunkene Braut
 

Agatha Raisin und der tote Kaplan.
(Agatha Raisin and the Case of the Curious Curate).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2003.
Köln: Bastei Lübbe, 2019.

Agatha Raisin und der tote Kaplan
 

Agatha Raisin und der tote Auftragskiller.
(Agatha Raisin and the Deadly Dance).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2004.
Köln: Bastei Lübbe, 2020.

Agatha Raisin und der tote Auftragskiller
 

Agatha Raisin und der tote Göttergatte.
(Agatha Raisin and the Perfect Paragon).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2005.
Köln: Lübbe, 2021.

Agatha Raisin und der tote Göttergatte
 

Agatha Raisin und die Tote am Strand.
(Agatha Raisin and Love, Lies and Liquor).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2006.
Köln: Lübbe, 2021.

Agatha Raisin und die Tote am Strand
 

Agatha Raisin und die tote Witwe.
(Kissing Christmas Goodbye).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2007.
Köln: Lübbe, 2021.

Agatha Raisin und die tote Witwe
 

Agatha Raisin und das tödliche Kirchenfest.
(Spoonful of Poison).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
New York: St. Martin's Press, 2008.
Köln: Lübbe, 2022.

Agatha Raisin und das tödliche Kirchenfest
 

Agatha Raisin und die tote Rivalin.
(There Goes the Bride).
Aus dem Englischen von Sabine Schilaski.
London: Constable, 2009.
Köln: Lübbe, 2023.

Agatha Raisin und die tote Rivalin
 
 

Ann Granger...
hat eine Krimi-Reihe um Meredith Mitchell und Chief Inspector Alan Markby geschrieben, die in Bamford, Cotswolds, spielt. Sie finden die Bücher auf unserer
Ann Granger-Seite
in den Autoren-Infos.

 
 
 

Ann Granger:
Stadt, Land, Mord.

(Mud, Muck and Dead Things).
Aus dem Englischen von Axel Merz.
London: Headline, 2009.
Köln: Bastei Lübbe, 2010.

Stadt, Land, Mord
 

Mord hat keine Tränen.
(Rack, Ruin and Murder).
Aus dem Englischen von Axel Merz.
London: Headline, 2011.
Köln: Bastei Lübbe, 2011.

Stadt, Land, Mord
 
 

James Marrison:
Ein finsterer Ort.

(The Sleepless Ones).
Aus dem Englischen von Anke Kreutzer.
London: Michael Joseph, 2016.
Köln: Bastei Lübbe, 2017.

Ein finsterer Ort
 
 

Fiona Mountain:
So rot wie Blut.

(Bloodline).
Aus dem Englischen von Tanja Handels.
London: Orion, 2004.
Reinbek: Rowohlt, 2006.

So rot wie Blut
 

 

 

Devon

 
 

Stephanie Austin:
Juno Browne und der Tote im Antiquitätenladen.

(Dead in Devon: A Juno Browne Mystery).
Juno Browne, Reinigungskraft und Hundesitterin (1).
Aus dem Englischen von Karin Dufner.
London: Allison & Busby, 2019.
Hamburg: HarperCollins, 2021.

Juno Browne und der Tote im Antiquitätenladen
 

Juno Browne und der Tote im Moor.
(Dead on Dartmoor).
Juno Browne, Reinigungskraft und Hundesitterin (2).
Aus dem Englischen von Karin Dufner.
London: Allison & Busby, 2019.
Hamburg: HarperCollins, 2022.

Juno Browne und der Tote im Moor
 
 

Simon Beckett:
Die Chemie des Todes.

(The Chemistry of Death).
Aus dem Englischen von Andree Hesse.
London: Bantam, 2006.
Reinbek: Wunderlich, 2006.

Die Chemie des Todes
 
 

Robert Bryndza:
So blutig die Nacht.

(Nine Elms).
Kate Marshall, Ex-Polizistin in London, jetzt Privatdetektivin in Devon (1).
Aus dem Englischen von Michael Krug.
Seattle: Thomas & Mercer, 2019.
Köln: Lübbe, 2020.

So blutig die Nacht
 

So eiskalt der Tod.
(Shadow Sands).
Kate Marshall, Ex-Polizistin in London, jetzt Privatdetektivin in Devon (2).
Aus dem Englischen von Michael Krug.
Seattle: Thomas & Mercer, 2020.
Köln: Lübbe, 2021.

So eiskalt der Tod
 

Seelendunkel.
(Darkness Falls).
Kate Marshall, Ex-Polizistin in London, jetzt Privatdetektivin in Devon (2).
Aus dem Englischen von Michael Krug.
Seattle: Thomas & Mercer, 2021.
Köln: Lübbe, 2023.

Seelendunkel
 
 

Agatha Christie:
Das Böse unter der Sonne.

(Evil Under the Sun).
Aus dem Englischen von Ursula Gail.
London: Collins, 1941.
Bern u.a.: Scherz, 1945 unter dem Titel »Rätsel um Arlena«

Das Böse unter der Sonne
 
 

Kate Ellis:
In geweihter Erde.

(An Unhallowed Grave).
Aus dem Englischen von Karin Schuler.
London: Piatkus, 1999.
München: Blanvalet, 2006.
Der Roman spielt in der fiktiven Stadt Tradmouth, irgendwo im Süden Devons.

In geweihter Erde
 

Der Knochengarten.
(The Bone Garden).
Aus dem Englischen von Wolfgang Thon.
London: Piatkus, 2000.
München: Blanvalet, 2007.

Der Knochengarten
 
 

Michael Jecks:
Sir Baldwin und die schöne Tote.

(The Credition Killings).
Aus dem Englischen von Thomas Hag.
London: Headline, 1997
München: Heyne, 2002
Der Roman spielt im Jahre 1315

Sir Baldwin und die schöne Tote
 
 

Plymouth

 
 

Leona Deakin:
Mind Games.

Dieses Spiel wirst du verlieren.
(Gone.)
Psychologin und Privatdetektivin Dr. Augusta Bloom (1).
Aus dem Englischen von Ariane Böckler.
London: Black Swan, 2019.
München: Goldmann, 2020.

Mind Games
 

Lost.
Du darfst dich nicht erinnern.
(Lost.)
Psychologin und Privatdetektivin Dr. Augusta Bloom (2).
Aus dem Englischen von Ariane Böckler.
London: Black Swan, 2020.
München: Goldmann, 2022.

Lost
 
 

Carsten Sebastian Henn:
Der Gin des Lebens.

Köln: DuMont, 2020.

Der Gin des Lebens
 
 

Exeter / Dartmoor

 
 

Laurie R. King:
Das Moor von Baskerville.

(The Moor).
Aus dem Amerikanischen von Marc Staudacher.
New York: St. Martin's, 1998
Reinbek: Rowohlt, 2002
Der Roman spielt 1923.

Das Moor von Baskerville
 
 

Paul Marten:
Die dunklen Wasser von Exeter.

Detective Chief Inspector Craig McPherson (1).
Köln: Bastei Lübbe, 2017.

Die Toten vom Dartmoor.
Detective Chief Inspector Craig McPherson (2).
Köln: Bastei Lübbe, 2018.

Die dunklen Wasser von Exeter
 
 

Gillian White:
Das Familiengrab.

(Refuge).
Aus dem Englischen von Isabella Bruckmaier.
London: Bantam, 2002
München: Goldmann, 2002

Das Familiengrab
 

 

 

Dorset

 
 

Sarah Diamond:
Herzschlag der Angst.

(The Spider's House).
Aus dem Englischen von Christine Heinzius.
London: Orion, 2004.
München: Goldmann, 2005.

Herzschlag der Angst
 
 

Martha Grimes:
Inspektor Jury lichtet den Nebel.

(Help the Poor Struggler).
Aus dem Amerikanischen von Dorothee Asendorf.
Boston: Little, Brown, 1985.
Reinbek: Wunderlich, 1992.

Inspektor Jury lichtet den Nebel
 
 

P.D. James:
Der schwarze Turm.

(The Breaker).
Aus dem Englischen von Doris Kornau und Alexandra Wiegand.
London: Faber & Faber, 1975
Tübingen: Wunderlich, 1982

Der schwarze Turm
 

Ein makelloser Tod.
(The Private Patient).
Aus dem Englischen von Walter Ahlers und Elke Link.
London: Faber & Faber, 2008.
München: Droemer Knaur, 2009.

Ein makelloser Tod
 
 

Minette Walters:
Wellenbrecher.

(The Breaker).
Aus dem Englischen von Mechtild Sandberg-Ciletti.
London: Macmillan, 1998
München: Goldmann, 2000

Wellenbrecher
 

Fuchsjagd.
(Fox Evil).
Aus dem Englischen von Mechtild Sandberg-Ciletti.
London: Macmillan, 2002.
München: Goldmann, 2003.

Fuchsjagd
 

Der Außenseiter.
(Dirordered Minds).
Aus dem Englischen von Mechtild Sandberg.
London: Macmillan, 2003.
München: Goldmann, 2005.

Der Außenseiter
 

Des Teufels Werk.
(The Devil's Feather).
Aus dem Englischen von Mechtild Sandberg.
London: Macmillan, 2005.
München: Goldmann, 2006.

Des Teufels Werk
 
 

Cath Weeks:
Unter Freundinnen.

(Friends Don't Lie).
Aus dem Englischen von Nicole Lischewski.
London: Piatkus, 2019.
München: Knaur, 2021.

Unter Freundinnen
 

 

 

Shaftesbury

 
 

Emily Winston:
Der Mordclub von Shaftesbury - Eine Tote bleibt selten allein.

Penelope St. James, Inhaberin einer Partnervermittlungsagentur (1).
Berlin: Aufbau Verlag, 2022.

Der Mordclub von Shaftesbury - Ein Herz und eine Tote.
Penelope St. James, Inhaberin einer Partnervermittlungsagentur (2).
Berlin: Aufbau Verlag, 2023.

Der Mordclub von Shaftesbury - Eine Tote bleibt selten allein
 

 

 

Gloucestershire

 
 

Bella Bathurst:
Feindinnen.

(Special).
Aus dem Englischen von Susanne Aeckerle.
London: Picador, 2002.
München: Droemer, 2004.

Feindinnen
 
 

Arthur Escroyne:
Der Killer im Lorbeer.

Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (1).
München: Pendo, 2013.

Aufschrei in Ascot.
Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (2).
München: Pendo, 2014.

Schüsse im Shortbread.
Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (3).
München: Pendo, 2015.

Mit Schirm, Charme und Kanone.
Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (4).
München: Pendo, 2016.

Die Kirschen in Nachbars Garten.
Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (5).
München: Pendo, 2017.

Keine Rosy ohne Dornen.
Harold Philipp Arthur Escroyne, 36. Earl of Sutherly und passionierter Gärtner (6).
München: Pendo, 2018.

Der Killer im Lorbeer
Aufschrei in Ascot
Schüsse im Shortbread
Mit Schirm, Charme und Kanone
Die Kirschen in Nachbars Garten
 
 

Dick Francis:
Gambling.

(Under Orders).
Aus dem Englischen von Malte Krutzsch.
London: Michael Joseph, 2006.
Zürich: Diogenes, 2007.

Gambling
 
 

Andrew Taylor:
Verblühte Rosen.

(Where Roses Fade).
Aus dem Englischen von Ute Thiemann.
London: New English Library, 1999 (?)
München: Goldmann, 2002
Der Roman spielt in dem fiktiven Städtchen Lydmouth, am Severn gelegen.

Verblühte Rosen
 

 

 

Northamptonshire

 
 

Martha Grimes:
Inspector Jury schläft außer Haus.

(The Man with a Load of Mischief).
Aus dem Englischen von Uta Goridis.
Boston: Little Brown, 1981.
Reinbek: Rowohlt, 1987.

Inspector Jury schläft außer Haus

 

 

Bristol

 
 

T. A. Cotterell:
Was Alice wusste.

(What Alice Knew).
Aus dem Englischen von Karin Dufner.
London: Transworld, 2016.
München: Goldmann, 2018.

Was Alice wusste
 
 

M. R. Hall:
Totenschein.

(The Coroner).
Aus dem Englischen von Claudia Franz.
London: Macmillan, 2009.
München: Goldmann, 2010.

Totenschein
 
 

Mo Hayder:
Ritualmord.

(Ritual).
DI Jack Caffery (3).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam, 2008.
München: Goldmann, 2008.
(Die beiden ersten Romane der DI Jack Caffery-Reihe spielen in London).

Ritualmord
 

Haut.
(Skin).
DI Jack Caffery (4).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam, 2009.
München: Goldmann, 2009.

Haut
 

Verderbnis.
(Gone).
DI Jack Caffery (5).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam, 2010.
München: Goldmann, 2011.

Verderbnis
 

Die Puppe.
(Poppet).
DI Jack Caffery (6).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam, 2013.
München: Goldmann, 2014.

Die Puppe
 

Wolf.
(Wolf).
DI Jack Caffery (7).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam, 2013.
München: Goldmann, 2014.
Ein Teil des Romans spielt in Somerset.

Wolf
 
 

Gilly Macmillan:
Toter Himmel.

(Burnt Paper Sky).
Du drehst dich um. Wo ist dein Kind?
Aus dem Englischen von Maria Hochsieder.
London: Piatkus, 2015.
München: Knaur, 2016.

Toter Himmel
 

Sieben Wahrheiten.
(I Know You Know).
Aus dem Englischen von Maria Sophie Hochsieder-Belschner.
London: Sphere, 2018.
München: Knaur, 2021.

Sieben Wahrheiten
 

Bad Friends - Was habt ihr getan?
(Odd Child Out).
Aus dem Englischen von Maria Hochsieder.
London: Sphere, 2017.
München: Knaur, 2018.

Bad Friends - Was habt ihr getan?
 
 

Michael Robotham:
Dein Wille geschehe.

(Shatter).
Aus dem australischen Englisch von Kristian Lutze.
London: Sphere, 2008.
München: Goldmann, 2009.

Dein Wille geschehe
 
 

Tim Sullivan:
Der Kriminalist.

(The Dentist).
DS George Cross (1). Aus dem Englischen von Frauke Meier.
London: Pacific Press, 2020.
München: Blanvalet, 2023.

Der Kriminalist
 

 

 

Guernsey

 
 

Tim Binding:
Inselwahn.

(Island Madness).
London: Picador, 1998.
München: Blessing, 1999.
Guernsey, 1943.

Inselwahn
 
 

Ellis Corbet:
Kalt lächelt die See.

Detective Inspector Kate Langlois (1).
Köln: Lübbe, 2022.

Das Schweigen der Klippen.
Detective Inspector Kate Langlois (2).
Köln: Lübbe, 2023.

Kalt lächelt die See
 
 

Lara Dearman:
Das tote Mädchen vom Strand.

(The Devil's Claw).
Journalistin Jennifer Dorey (1).
Aus dem Englischen von Marie-Luise Bezzenberger.
London: Orion, 2017.
München: Goldmann, 2018.

Das tote Mädchen vom Strand
 

Schwarze Klippen.
(Dark Sky Island).
Journalistin Jennifer Dorey (2).
Aus dem Englischen von Marie-Luise Bezzenberger.
London: Trapeze, 2018.
München: Goldmann, 2019.

Schwarze Klippen
 
 

Elizabeth George:
Wer die Wahrheit sucht.

(A Place of Hiding).
Aus dem Amerikanischen von Mechthild Sandberg-Ciletti.
London: Hodder & Stoughton, 2003.
München: Blanvalet, 2004.

Wer die Wahrheit sucht
 
 

Anthony Horowitz:
Wenn Worte töten.

(A Line to Kill).
Daniel Hawthorne, ehemaliger Polizeioffizier und inzwischen Privatdetektiv im Dienst der Polizei (2).
Aus dem Englischen von Lutz-W. Wolff.
London: Century, 2021.
Berlin: Insel Verlag, 2023.
Der Roman spielt auf der Kanalinsel Alderney, die administrativ zu Guernsey gehört
.

Wenn Worte töten
 
 

Charlotte Link:
Die Rosenzüchterin.

München: Blanvalet, 2000.

Die Rosenzüchterin
 
 

Jan Lucas:
Cyrus Doyle und der herzlose Tod.

Detective Chief Inspector Cyrus Doyle (1).
Berlin: Aufbau Verlag, 2017.

Cyrus Doyle und das letzte Vaterunser.
Detective Chief Inspector Cyrus Doyle (2).
Berlin: Aufbau Verlag, 2017.

Cyrus Doyle und die Kunst des Todes.
Detective Chief Inspector Cyrus Doyle (3).
Berlin: Aufbau Verlag, 2018.

Cyrus Doyle und der dunkle Tod.
Detective Chief Inspector Cyrus Doyle (4).
Berlin: Aufbau Verlag, 2019.

Cyrus Doyle und der herzlose Tod
Cyrus Doyle und der herzlose Tod
Cyrus Doyle und dei Kunst des Todes
 
 

Catherine Simon:
Kalter Hummer.

München: Goldmann, 2020.

Kalter Hummer
 

 

 

Jersey

 
 

Silvia Roth:
Blut von deinem Blute.

Hamburg: Hoffmann und Campe, 2011.

Blut von deinem Blute
 

 

 

Oxford / Oxfordshire

 
 

Sarah Caudwell:
Das süße Vermächtnis.

(The Sibyl in her Grave).
Aus dem Amerikanischen von Ingrid Krane-Müschen.
New York: Delacorte Press, 2000
München: Diana, 2002

Das süße Vermächtnis
 
 

Edmund Crispin...
... hat zwischen 1944 und 1953 eine kleine Roman-Serie um den Oxford- Professor, Literaturkritiker und Amateurdetektiv Gervase Fen geschrieben.
Sie finden die Titel auf unserer
Edmund Crispin-Seite
in den Autoren-Infos

 
 
 

Colin Dexter:
Fast alle Romane Colin Dexters spielen in und um Oxford.
Sie finden die Titel auf unserer
Colin Dexter-Seite
in den Autoren-Infos

 
 
 

Jane R. Goodall:
Keltenmond.

(The Visitor).
Aus dem australischen Englisch von Regina Schneider.
Sydney: Hodder Australia, 2005.
Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 2006.
Der Roman spielt im Jahre 1974.

Keltenmond
 
 

Cara Hunter:
Sie finden dich nie.

(Close to Home).
Detective Inspector Adam Fawley (1).
Aus dem Englischen von Teja Schwaner.
New York: St. Viking, 2017.
Berlin: Aufbau, 2018.

Sie finden dich nie
 

In the Dark.
(Close to Home).
Detective Inspector Adam Fawley (2).
Aus dem Englischen von Teja Schwaner und Iris Hansen.
London: Penguin, 2018.
Berlin: Aufbau, 2019.

In the Dark
 

No Way Out - Es gibt kein Entkommen.
(No Way Out).
Detective Inspector Adam Fawley (3).
Aus dem Englischen von Teja Schwaner und Iris Hansen.
London: Penguin, 2019.
Berlin: Aufbau, 2021.

No Way Out - Es gibt kein Entkommen
 
 

Guillermo Martinez:
Die Oxford-Morde.
.
(Crimenes imperceptibles).
Aus dem argentinischen Spanisch von Angelica Ammar.
Buenos Aires: Planeta, 2003.
Frankfurt/M.: Eichborn, 2005 u.d.T. »Die Pythagoras-Morde«.

Die Oxford-Morde
 

Der Fall Alice im Wunderland..
(Los Crímenes de Alicia).
Aus dem argentinischen Spanisch von Angelica Ammar.
Barcelona: Ediciones Destino, 2019.
Frankfurt/M.: Eichborn, 2020.

Der Fall Alice im Wunderland
 
 

Peter Millar:
Schwarzer Winter.

(Bleak Midwinter).
Aus dem Englischen von Ulrike Werner-Richter.
London: Bloomsbury, 2001
Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 2003

Schwarzer Winter
 
 

Gemma O'Connor:
Zeit des Vergebens.

(Time to Remember).
Aus dem Englischen von Inge Leipold.
London: Bantam Books, 1999
München: Kabel, 1999

Zeit des Vergebens
 
 

Bethan Roberts:
Stille Wasser.

(The Pools).
Aus dem Englischen von Ulrike Becker.
London: Serpent's Tail, 2007.
München: Kunstmann, 2008.

Stille Wasser
 
 

Robert Robinson:
Die toten Professoren.

(Landscape with Dead Dons).
Aus dem Englischen von Manfred Allié.
London: Gollancz, 1956
Köln: DuMont, 1993

Die toten Professoren
 
 

Veronica Stallwood...
hat eine Krimi-Reihe um eine leidlich erfolgreiche Schriftstellerin geschrieben, die in Oxford spielt. Sie finden die Bücher unter der Figur
Kate Ivory
im Figuren-Index.

 
 
 

Tony Strong:
Katzenaugen.

(The Poison Tree).
Aus dem Englischen von Elke vom Scheidt.
London: Doubleday, 1997.
München: Diana, 1999.

Katzenaugen
 
 

Julia Wallis Martin:
Das steinerne Bildnis.

(A Likeness in Stone).
Aus dem Englischen von Sabine Hübner.
London: Hodder & Stoughton, 1997.
München: Diana, 1999.

Das steinerne Bildnis
 
 

Ruth Ware:
Das College.

(The It Girl).
In der Nacht kommt der Tod.
Aus dem Englischen von Susanne Goga-Klinkenberg. .
London, New York: Simon & Schuster, 2022.
München: dtv, 2023.

Das College
 
 

Michael White:
Der Orden der schwarzen Sphinx.

(Equinox).
Aus dem Englischen von Gwynneth und Peter Hochsieder.
London: Arrow, 2006.
München: Knaur, 2008.

Der Orden der schwarzen Sphinx
 
 

Laura Wilson:
Im Dunkel der Angst.

(Hello Bunny Alice).
Aus dem Englischen von Caroline Einhäupl.
London: Orion, 2003.
München: Goldmann, 2004.

Im Dunkel der Angst
 

 

 

Somerset

 
 

Laurence Anholt:
Der achtsame Mr. Caine und die Tote im Tank.

(The Art of Death).
Zen-Ermittler Vincent Caine und DI Shanti Joyce (1).
Aus dem Englischen von Kristina Lake-Zapp.
London: Constable, 2019.
München: Knaur, 2019.

Der achtsame Mr. Caine und die Tote im Tank
 

Der achtsame Mr. Caine und das allerletzte Lied.
(Festival of Death).
Zen-Ermittler Vincent Caine und DI Shanti Joyce (2).
Aus dem Englischen von Kristina Lake-Zapp.
London: Constable, 2020.
München: Knaur, 2020.

Der achtsame Mr. Caine und das allerletzte Lied
 

Der achtsame Mr. Caine und der Mittwinter-Mord.
(Solstice of Death).
Zen-Ermittler Vincent Caine und DI Shanti Joyce (3).
Aus dem Englischen von Kristina Lake-Zapp.
London: Constable, 2021.
München: Knaur, 2022.

Der achtsame Mr. Caine und der Mittwinter-Mord
 
 

Belinda Bauer:
Der Beschützer.

(Darkside).
Police Constable Jonas Holly (1).
Aus dem Englischen von Marie-Luise Bezzenberger.
London: Bantam, 2011.
München: Manhattan, 2012.

Der Beschützer
 

Ihr liebt sie nicht.
(Finders Keepers).
Police Constable Jonas Holly (2).
Aus dem Englischen von Marie-Luise Bezzenberger.
London: Bantam, 2012.
München: Manhattan, 2013.

Ihr liebt sie nicht
 

Die verlassenen Kinder.
(Snap).
Aus dem Englischen von Marie-Luise Bezzenberger.
London: Bantam, 2018.
München: Goldmann, 2020.

Die verlassenen Kinder
 
 

Deborah Crombie:
Von fremder Hand.

(A Finer End).
Aus dem Amerikanischen von Andrea Jäger.
New York: Bantam Books, 2001
München: Goldmann, 2002
Der Roman spielt in Glastonbury.

Von fremder Hand
 
 

Robert Goddard:
Der verborgene Schlüssel.

(Dying to Tell).
Aus dem Englischen von Peter Pfaffinger.
London: Bantam Books, 2001
München: Goldmann, 2002

Der verborgene Schlüssel
 
 

Bath

 
 

Jean G. Goodhind:
Mord ist schlecht fürs Geschäft.

(Something in the Blood).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (1).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2007.
Berlin: Aufbau Verlag, 2009.

Mord ist schlecht fürs Geschäft
 

Dinner für eine Leiche.
(A Taste to Die for).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (2).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2008.
Berlin: Aufbau Verlag, 2010.

Dinner für eine Leiche
 

Mord zur Geisterstunde.
(Walking With Ghosts).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (3).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2008.
Berlin: Aufbau Verlag, 2010.

Mord zur Geisterstunde
 

Mord nach Drehbuch.
(Menu for Murder).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (4).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2008.
Berlin: Aufbau Verlag, 2010.

Mord nach Drehbuch
 

Mord ist auch eine Lösung.
(Deadly Lampshades).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (5).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2009.
Berlin: Aufbau Verlag, 2011.

Mord ist auch eine Lösung
 

In Schönheit sterben.
(Murder by Mudpack).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (6).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2010.
Berlin: Aufbau Verlag, 2012.

In Schönheit sterben
 

Der Tod ist kein Gourmet.
(Wicked Words).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (7).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Sutton: Severn House, 2010.
Berlin: Aufbau Verlag, 2012.

Der Tod ist kein Gourmet
 

Mord zur Bescherung.
(The Ghost of Christmas Past).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (8).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Bedlinog, Wales: Accent Press, 2013.
Berlin: Aufbau Verlag, 2012.

Mord zur Bescherung
 

Mord zur besten Sendezeit.
(The Death of a Diva).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (9).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Bedlinog, Wales: Accent Press, 2014.
Berlin: Aufbau Verlag, 2013.

Mord zur besten Sendezeit
 

Mord zu Halloween.
(Blood and Broomsticks).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (10).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Bedlinog, Wales: Accent Press, 2014.
Berlin: Aufbau Verlag, 2014.

Mord zu Halloween
 

Mord in Weiß.
(Marriage is Murder).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (11).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Berlin: Aufbau Verlag, 2014.
(laut Impressum soll der Roman 2013 bei Accent Press erschienen sein, eine entsprechende Ausgabe lässt sich indes nirgends finden.)

Mord in Weiß
 

Mord im Anzug.
(Dead Suited).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (12).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Berlin: Aufbau Verlag, 2015.
(laut Impressum soll der Roman 2015 bei Accent Press erschienen sein, eine entsprechende Ausgabe können wir ebenfalls nicht nachweisen.)

Mord im Anzug
 

Mord unter Brüdern.
(Brotherly Blood).
Hotelbesitzerin Honey Driver und Detective Chief Inspector Steve Doherty (13).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
Berlin: Aufbau Verlag, 2016.

Mord unter Brüdern
 
 

Mo Hayder:
Atem.

(Hanging Hill).
Aus dem Englischen von Rainer Schmidt.
London: Bantam Books, 2011.
München: Goldmann, 2012.

Atem
 
 

Morag Joss:
Das süße Gift der Zwietracht.

(Fruitful Bodies).
Aus dem Englischen von Ursula Bischoff.
London: Hodder & Stoughton, 2001
München: Droemer Knaur, 2004

Das süße Gift der Zwietracht
 

Der Helle Klang des Todes.
(Fearful Symmetry).
Aus dem Englischen von Ursula Bischoff.
London: Hodder & Stoughton, 1999.
München: Droemer Knaur, 2000.

Der Helle Klang des Todes
 
 

Kevin Lewis:
Jagd auf Frankie.

(Frankie).
Aus dem Englischen von Gisela Stern.
London: Penguin, 2007.
München: dtv, 2009.

Jagd auf Frankie
 
 

Jenni Mills:
Grab aus Stein.

(Crow Stone).
Aus dem Englischen von Cornelia Holfelder-von der Tann, Alice Jakubeit und Margarete Längsfeld.
Leicester: Charnwood, 2007.
Köln: DuMont, 2007.

Grab aus Stein
 
 

Kitty Sewell:
Erbschuld.

(Bloodprint).
Aus dem Englischen von Anita Krätzer und Xenia Osthelder.
London: Simon & Schuster, 2009.
Köln: Lübbe, 2010.

Erbschuld
 
 

Exmoor

 
 

Belinda Bauer:
Das Grab im Moor.

(Blacklands).
Aus dem Englischen von Ulrike Seeberger.
London: Corgi, 2010.
München: Goldmann, 2010.

Das Grab im Moor

 

 

Wiltshire

 
 

Sam Christer:
Das Stonehenge-Ritual.

(The Stonehenge Legacy).
Aus dem Englischen von Birgit Moosmüller.
London: Sphere, 2011.
Frankfurt/M.: Fischer, 2012.

Das Stonehenge-Ritual
 
 

Robert Goddard:
Und Friede den Toten.

(Sight Unseen).
Aus dem Englischen von Peter Pfaffinger.
London: Bantam Books, 2004.
München: Goldmann, 2006.

Und Friede den Toten
 
 

Katherine Webb:
Der Tote von Wiltshire.

(Stay Buried).
Aus dem Englischen von Babette Schröder.
London: Quercus, 2022 als Kate Webb.
München: Diana, 2023.

Der Tote von Wiltshire
 
 

Avebury

 
 

Jenni Mills:
Der verborgene Kreis.

(The Buried Circle).
Aus dem Englischen von Alice Jakubeit.
London: HarperPress, 2009.
Köln: DuMont, 2010.

Der verborgene Kreis

 

Thomas Wörtche Neuerscheinungen Vorschau Krimi-Navigator Hörbücher Krimi-Auslese
Features Preisträger Autoren-Infos Asservatenkammer Forum Registrieren Links & Adressen